Сказочная любовь | страница 26
Героям детективных романов очень легко раздобыть фальшивый паспорт, сердито подумала Грэйс, вспомнив любимых авторов. Там все просто — сотен пять баксов, телефонный звонок — и прощай, Грэйс Хэйли, здравствуй, Грэйс Десмонд.
Одеваясь перед уходом на работу, девушка в отчаянии перебирала возможные версии историй с документами. Выложив из фартука чаевые, она опустила деньги в ящик туалетного столика, взяв с собой лишь двадцатидолларовую купюру. Грэйс спустилась по лестнице и купила на углу пару выпусков «Сан Таймс» и «Трибун». Если семья и поместила какие-либо объявления об ее исчезновении, то именно сюда, на страницы самых крупных чикагских еженедельников.
Но, пролистав обе газеты, Грэйс ничего не, обнаружила.
Ни слова о ее исчезновении, со дня которого минуло уже три недели. Конечно, она вовсе не рассчитывала на огромные заголовки на первой странице. Убегая, она оставила скупую записку в столовой своей огромной квартиры. Женщина, занимающаяся уборкой, конечно же, заметила ее и оповестила семью.
И все же девушка надеялась прочесть строки, посвященные ее внезапному уходу со сцены чикагского ресторанного бизнеса. Она была довольно известна в определенных кругах, о которых регулярно сообщалось в колонках местной светской хроники, и ее отсутствие на различных благотворительных мероприятиях, так же как и в ресторанах «Хэйли Групп», не могло пройти незамеченным.
Грэйс решительно направилась к телефонной кабине — Поль должен знать хоть что-то.
Звонок вновь разбудил одного из лучших французских шеф-поваров Чикаго, но Поль был очень рад услышать голос Грэйс и попытался объяснить загадку молчания ее родственников.
— Что они сделали?!
Головы прохожих обернулись на вырвавшийся у девушки крик.
— Они сказали, что у тебя нервное расстройство после смерти бабушки, дорогая, и что ты не в состоянии… как это они выразились… рассуждать здраво, вот как, — терпеливо объяснял Поль. — Они говорят, что ты находишься на лечении в одной из безумно дорогих клиник для богатых женщин, у которых слишком много проблем. Ну, например, как бедная жена президента.
— О боже, — прошептала Грэйс. — Неужели этому кто-то верит?
— Моя дорогая, поскольку от тебя не поступает никаких опровержений, многие поверят их объяснению.
Грэйс бессильно прислонилась к окну кабины, печально созерцая улицу. Она-то надеялась выкроить для себя немного свободного времени и заставить семью побеспокоиться хоть раз принять ее всерьез.