Сказочная любовь | страница 12



Оставалось еще одно дело, которое Грэйс решила непременно уладить до открытия. Она поспешила на кухню, собрав всю свою храбрость.

Сюзанна занималась брокколи.

— Миссис, мм… — начала Грэйс, поняв вдруг, что не знает их фамилии. — Сюзанна, простите меня…

— Я ощущаю себя совсем старой, когда люди обращаются ко мне «миссис Тайлер», поэтому не зови меня так.

— Хорошо, — смущенно пробормотала Грэйс. — Выходит, Тайлер — фамилия вашего сына?

— Да.

— А какое у него имя?

— Ох уж этот мальчишка, — нахмурилась Сюзанна. — Я дала ему такое красивое имя, а он не хочет его носить. Моего сына зовут Кристофер.

— Странно. Кристофер — очень даже приятное имя. Почему оно ему не нравится?

— Это все из-за второго имени, — еще больше нахмурилась Сюзанна. — У меня, наверное, что-то случилось с головой после родов, длившихся восемнадцать часов. Я, видимо, бредила, находя имя Робин очаровательным.

— Кристофер Робин? — Грэйс с трудом подавила улыбку.

— Да, мальчик из сказки про Винни-Пуха. Но мой сын обиделся. С самого раннего детства он отзывается только на имя Тайлер.

Грэйс не сразу вспомнила о причине своего визита на кухню.

— Я хотела принести вам свои извинения. Я вовсе не желала обидеть вас и поставить под сомнение ваши кулинарные способности. — Голос девушки звучал горячо и искренне. — Мне очень приятно видеть, как ловко вы распоряжаетесь здесь.

— Распоряжаюсь? — Сюзанна рассмеялась, и нежность озарила ее лицо. — Ты совсем не знаешь моего сына, если думаешь, что он может позволить здесь распоряжаться кому-либо, кроме него. Этот бар — его детище.

— Да, мэм, я совершенно не знаю вашего сына, — произнесла Грэйс разочарованным тоном. Она нервно поправила волосы, приказав себе успокоиться. — Я не знаю его, не имею на Тайлера никаких видов и уж точно не намерена увлечься им! — Каждое свое заявление Грэйс подкрепила взмахом указательного пальца, тотчас устрашившись собственной вспышки.

— В таком случае, что за поцелуй видела я через полуоткрытую дверь?

— О боже, я боялась, что вы заметите это.

— Я не могла не заметить. — Сюзанна потянулась за большим стальным черпаком, висевшим на стене. — И сейчас ты пытаешься убедить меня, что этот поцелуй ничего не означает. Верно?

Прикусив нижнюю губу, Грэйс вдруг осознала непреложную истину: она постоянно думает о Тайлере и пришла сюда, чтобы уверить Сюзанну, что злосчастный поцелуй являлся не более чем минутной слабостью, не затронувшей ее сердца.

— Он попросту обезоружил меня, — призналась Грэйс, заливаясь ярким румянцем. — Если ваш сын проявит в управлении баром такое же проворство, вам не о чем беспокоиться.