Принцесса и садовник | страница 38
Дицо подозрительно посмотрел на обеих женщин. Без него здесь что-то происходило, и он постарается узнать, что именно.
— Проголодалась?
— Умираю от голода, — тут же ответила она. Положив начало отношениям с бабушкой, Реджина уже не так страшилась встречи с его семьей.
— Прекрасно! — воскликнула бабушка. — Моя невестка целый день готовила для вас culurgiones.
Реджина вопрошающе посмотрела на Дицо. Он объяснил:
— Это большие овальные равиоли, начиненные творогом и картошкой, в томатном соусе.
— Старинный семейный рецепт, — вставила бабушка.
— Очень хочется попробовать. Только занесу свои вещи в комнату.
Забрав вещи и пакет с фотографиями, которые незаметно протянула ей бабушка, Реджина очень поздно сообразила, что следовало бы сразу сунуть пакет обратно в сумочку. Дицо следовал за ней в спальню и наверняка видел, как она убирает фото. К ее облегчению, он не зашел в комнату, просто ждал у двери.
— Мне не хотелось бы знакомиться с твоей семьей в той одежде, в которой я проспала всю ночь.
Он медленно оглядел ее, отчего она сразу же почувствовала слабость.
— Ты олицетворение принцессы-невесты. Они никогда и не мечтали лично познакомиться с наследницей Савойской династии.
То же самое можно было сказать и о Реджине. Наконец-то она познакомилась с женщиной, которая так сильно любила Дицо. Как, должно быть, тяжело было ей, когда ее сын увез свою семью! Отец Реджины смог уговорить своевольного Гвидо применить свой талант садовника в его дворцовом парке. К несчастью, это означало, что жена и дети Гвидо тоже должны были покинуть родину.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Позже вечером ее представили всей семье Дицо. К ее удивлению, встреча прошла очень хорошо. Она тут же нашла общий язык с его тетями, попросив у них рецепты все блюд, что они приготовили на обед.
А племянники и племянницы Гвидо были в восторге от ее рассказов о жизни во дворце.
И только дяди Дицо и двоюродные братья вели себя, как Гвидо. Они были очень сдержанны, но, как заметил Дицо, не могли отвести от нее глаз. Их внимание привлекала женщина, которая из-за него, Дицо, никогда не станет королевой.
— Вы не представляете, как Дицо скучал по всем вам! — говорила Реджина. — Поэтому мы приготовили сюрприз. Конечно, мы договоримся с вами о дате... Мы хотим, чтобы вы все, вместе с вашей бабушкой, полетели бы в Ниццу на нашем самолете. — Женщины начали оживленно говорить и задавать ей вопросы. Она продолжала: — Во дворце в Каприччио есть врач. Его можно будет вызвать к ней в любое время. А когда вы проведете несколько дней вместе с Гвидо, Фонци и Паскуале и их семьями там, где сможете поплавать, поиграть в теннис и покататься на лошадях, мы на нашей яхте совершим недельный круиз по Средиземному морю.