Завоёванная любовь | страница 34



— Так вы теперь эксперт по Бату? — спросила она, глядя на старинную булавку в его галстуке, в виде головки Афины в шлеме в профиль.

— О да, я живу здесь уже неделю и видел Аббатство и многое другое.

— Бат вряд ли может произвести огромное впечатление на того, кто живет среди великолепных памятников Италии.

— Возможно, вы правы. Большинство здешних памятников старины спрятано под улицами современного города, так говорят. Но все же в Бате остались места, которые стоит посмотреть.

— О, и что вы еще не видели?

Он повел ее по широкой тропе вверх по склону, мимо каменного павильона, окруженного белыми колоннами.

— Говорят, здесь устраивают великолепные праздники, вечера музыки с фейерверками и танцами.

— Я помню, как вам нравились фейерверки и музыкальные праздники в Санта-Лючии. — Талия взглянула на имитацию античных колонн павильона, вспоминая подлинные.

— Так же как и вы, синьорина. — И он слегка пожал ее руку. Они продолжали подъем, под ногами осыпался гравий. — Здесь не Сицилия, но при желании можно найти развлечения. К тому же я заметил, что вы становитесь центром внимания.

«Развлечься с леди Ривертон», — подумала она, но не произнесла этого вслух. Они училась осторожности.

— Действительно, Бат славится своими праздниками… Сомневаюсь, что стану центром внимания, просто публика любит появление новых лиц на курорте. У нас действительно много приглашений на приемы, танцевальные балы, на театральные премьеры.

Марко рассмеялся:

— А вы говорите, что давно не были здесь.

— Я была еще девочкой, когда мы приезжали в Бат с мамой. У нее были трудные последние роды, когда родилась моя младшая сестра, и отец надеялся, что здешние теплые минеральные ванны ей помогут. Увы, они не помогли. Но я уверена, что они помогут Каллиопе.

— О, простите, я не знал, не хотел потревожить ваши воспоминания. — Он снова сжал ее руку.

— Не беспокойтесь об этом. — Она отстранилась. Нельзя расслабляться, она намеревалась быть строгой и решительной. — Это было давно. Хочу, чтобы в этот раз остались приятные воспоминания о Бате.

Он внимательно взглянул на нее своими бархатными, непроницаемыми глазами, взгляд их проникал в душу, но по нему невозможно было узнать, о чем он думает. Потом кивнул, и они продолжили прогулку мимо беседок и скамеек, деревьев и кустов, представляющих живописную картину.

— Значит, вы здесь из-за сестры?

— Да, хотя я уверена, что Каллиопа предпочла бы общество Клио, но та все еще в свадебном путешествии с герцогом.