Жар ночи | страница 140
Кроме того, ее семья не выдержала бы еще одного скандала.
Если лорд Данкомб и впрямь был так умен, как сам утверждал, он уедет из Лондона куда-нибудь подальше, где месть лорда Синклера не сможет его настичь.
А Сину могло понадобиться много лет, чтобы побороть в себе жажду мести.
Джулиана видела не только ужас на его лице, когда он вломился в спальню, но и беспримерную ярость.
Нет, Син не из тех, кто с легкостью прощает своих обидчиков.
— Ты не можешь вызвать его на дуэль.
Син, сидевший напротив нее в переполненном экипаже, удивленно вскинул брови.
— Кого именно: Гомфри или Данкомба?
— Хватит ее дразнить, Синклер! — стала на защиту дочери леди Данкомб. — Она же верит каждому вашему слову!
Маркиза и Корделия не отходили от Джулианы ни на шаг с того самого момента, как вошли в спальню.
— А кто сказал, что я ее дразню?
Джулиана подтянула края одеяла, сорванного с постели Данкомба: свое вечернее платье она оставила в зловещем доме.
— Обоих.
Зубы его, обнаженные в нагловатой ухмылке, в свете фонарей засверкали белизной.
— Тогда мой ответ тебе не понравится.
— Но…
— Давай я улажу эти вопросы сам, — грозно сказал Син. — Я послушался тебя, когда ты не позволила звать констебля. Сделай и мне одолжение в ответ.
Он настолько невозмутимо говорил о грядущей дуэли, что Джулиана ожидала от матери укоров. Но та, как ни странно, не стала возражать.
— Ты же не хладнокровный убийца, Син!
Он не поверил своим ушам.
— Тебе ли не знать, что, когда меня провоцируют, я способен на многое.
Она грустно кивнула.
Ей нечего было возразить: Син действительно проявил себя как человек, способный на безжалостные поступки.
— Синклер, мальчик мой, — с неожиданной теплотой в голосе заговорила леди Данкомб, — как твое плечо? Тебе не нужно обратиться к хирургу?
Син пощупал пропитанный кровью рукав. Когда его спросили, откуда кровь, он лишь махнул рукой.
— Беспокоиться не о чем. Пуля меня лишь задела. — Он поднес пальцы к свету. — Вот, кровь уже не идет. Раной я займусь потом.
— Вы так отважно ринулись за кузеном после того, как первой пулей разнесло вазу! — восхитилась Корделия. — Он ведь мог вас убить!
Син удивленно уточнил:
— Что значит — мог? Он хотел меня убить.
Лусилла закрыла уши руками.
— О нет, не хочу больше об этом слышать!
— Дрезденская, между прочим, была ваза, — вздохнула маркиза.
Джулиана потрясенно уставилась на мужчину, сидевшего напротив.
— Тебя подстрелили? Лорд Данкомб пытался тебя убить?
— Дважды, — подтвердила Лусилла, типично по-женски поводя плечиками.