Чертовщина | страница 23



вопля, как от удара. Он сейчас всех перебудит! Смотрите-ка, какой темпераментный

мущщина… черт, неадекватный, в смысле! А ведь производил хорошее впечатление!

Вполне вменяемое…

Но что-то в голосе хозяина гарема меня насторожило, и, проанализировав его

странное поведение, я понял, что он элементарно напился!

С ума сойти! Пьяный в ж…, нет-нет, в хлам, султан скребется у моего порога?!

Аки мыша?!

— Тим! — Проревел он, словно подслушав мои мысли.

— Иди к черту, твое сульфатское величество! — Рявкнул я с неожиданной

обидой. — Шлялся неизвестно где несколько дней, а потом приперся ночью, да еще

поддатый! Вали, откуда пришел!

Я испуганно умолк. Вся эта ситуация что-то зверски мне напоминала. Ну,

конечно! Фархад вел себя, как загулявший образцовый семьянин-муж, а я… А я,

соответственно, как его сварливая жена!

Горестно застонав, я упал обратно в гору подушек, ох, чувствую, доведет меня

этот веселый дворец до голубого греха!

Мои невеселые размышления прервала какая-то возня за дверью и тихие

увещевания, причем я отчетливо расслышал слова «дался вам этот дохляк…». После

чего все стихло. Верные слуги утащили повелителя отсыпаться, решил я, и с

облегчением последовал его примеру.

На следующий день Лианэ, явно испытывая неловкость, принес мне подарок от

царствующего выпивохи — очередной перстень с огромным бриллиантом.

Интересно, он меня точно не путает с девушкой? Может, он между людьми

половых различий не видит? Я начинал сердиться. Впрочем, откуда ему у меня эти

самые половые различия увидеть, когда я делаю все, чтобы этого не допустить! Я

помотал головой, опять глупости лезут!

— Еще одно колечко? С чего вдруг? — поинтересовался я не без злорадства.

Лианэ, стыдливо опуская глаза, тихо шепнул: — Наш повелитель, Фархад аль

Суфайед, да пребудет с ним солнце, приносит свои нижайшие извинения за

недостойное поведение вчера ночью, кои послужили причиной пробуждения сына

богини Луны Синанэ!

С трудом продравшись сквозь церемонные фразы до сути объяснения, я уточнил:

— А нашему повелителю Фархаду аль Суфайеду, да пребудет с ним солнце …э-э, –

тьфу, я уже заговорил, как здешние обитатели! Впрочем, главное, не нахвататься у

здешних обитателей каких-нибудь дурных привычек, все остальное ерунда. — Короче,

самолично ему впадлу было прощения попросить?

Лианэ удивленно на меня посмотрел:

— Ему по рангу не положено. И… ему стыдно.

Мы посмотрели друг на друга и громко расхохотались. Пьяные завывания хозяина

гарема слышали все. И, похоже, позабавили они тоже всех.