Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье | страница 21
>20«Зефир» — западный ветер (латинский «Фавоний»).
>21«До равноденствия» — то есть до 28 марта.
>22«Питье… более белым» — вероятно, речь идет о преимущественном употреблении белого вина.
>23«Двойной бег» — то есть бег на два стадия. Каждый стадий равен 184,97 м.
Николай Калликл
Византийский ученый, врач и поэт (XI—XII вв.). Носил звание архиатра, то есть был врачом высокого ранга и состоял на государственной службе. Современники считали его «наставником врачей».
Николай Калликл жил во время правления императоров Алексея I Комнена (1081—1118 гг.) и Иоанна II Комнена (1118—1143 гг.). Есть достоверные сведения о том, что он лечил первого, проявив при этом большие познания во врачебном искусстве. Так, Анна Комнена — старшая дочь Алексея 1 Комнена, одна из образованнейших женщин своего времени, одаренная писательница, упоминает Николая Калликла в числе трех корифеев медицины, приглашенных к больному императору, и называет его «выдающимся врачом». Известно также, что у него была обширная медицинская библиотека.
Литературное наследие Николая Калликла — 33 стихотворных произведения. Ученый–монах и гуманист XIV в. Иосиф Ракендит (1280— ок. 1330 гг.) считал произведения Николая Калликла «образцом ямбического стихосложения».
В приведенном ниже стихотворении Николай Калликл дает диететические рекомендации, исходя из определенных заболеваний, характерных для того или иного месяца года. Любопытен и такой факт: стихотворение Калликла создано в то же время, что и трактат «О мазях» («Алимма»), автором которого была внучка Владимира Мономаха Евпраксия (Зоя)—жена императора Алексея I Комнена. В этом сочинении она отразила обширный медицинский опыт своей родины — Киевской Руси.
Излагаю стихами свойства 12 месяцев:
Март>1
Зову вооружиться полководцев я,
Острю мечи и к битвам обновляю их,
Теперь для войск желанным станет край чужой.
Уча и наставляя, как велит закон,
Я всех зову послаще каждый день еду
Вкушать и ароматным запивать вином.
Изображения 12 месяцев из книги:
Le grand Calendrier et compost des berger. Troues.
Nicolas le Rouge.
Воспроизведено по изд.:
Documents sur la typographie et la gravure en France, 1926.
Март
Апрель
Кормлю ягнят усердно: будет пир горой;
Несу я благость пасхи тем, кто в вере тверд.
И ликованьем правлю, не смыкая глаз >2.
Но редьки >3, говорю я, избегайте все:
Отравы, черной желчи >4, вся она полна
(Боюсь, случиться может сразу телу вред).
Апрель
Май
От обморока средство — розу >5 я даю
И лилий цвет, что душу веселит собой;