Собрание произведений | страница 11



– обозначение истинной природы человека, Атмана, прописной буквой Я, выделяемой курсивом: Я (вместо словосочетания “Истинное Я” используется выражение “истинное Я” или словосочетание “Я есмь”);

– употребление терминов “Реализация” или “Осозна­ние” (вместо “Осуществление”) и “Само-реализация” (вме­сто “Само-осуществление”).

В зависимости от контекста санскритский термин ахам (английский — “I”) принимает различные значения, пере­даваемые в переводе следующим образом:

а) Я; истинное переживание Атмана, или Себя; чис­тое “Я есмь”,

б) “Я”, субъективное переживание Себя, истинной при­роды человека, которую он ещё не осознал окончательно;

в) “я”; иллюзорное чувство отделённости, личности, по­явление которого вызвано неправильным отождествлени­ем Атмана, Себя, с телом (“Я есть тело”).

В данном издании широко употребляется русский тер­мин “сознавание”. Это перевод английского “awareness”; он передаёт “сознание” как процесс, как действие.

Подстрочные примечания – постраничные. Примечания, содержащиеся в английских оригиналах, нумеруются, а принадлежащие составителю-переводчику сопровождают­ся одной звездочкой (*) или их совокупностью.

В книге много санскритских терминов, составляющих “алфавит” духовной практики. Если толкование терминов введено непосредственно в текст, то оно по возможности предшествует самому термину, что должно облегчить вос­приятие и понимание текста. В этом случае термин даётся в квадратных скобках в именительном падеже.

В конце книги приводится и общий глоссарий, поясняю­щий используемые в её тексте санскритские и иные необъяс­ненные термины. В его основу положен глоссарий, состав­ленный А. Осборном к английскому изданию “Собрания произведений Раманы Махарши”. Глоссарий А. Осборна модифицирован и расширен.

Санскритские термины (за редким исключением: Бха­гаван, Махарши, йога и т. п.) выделены курсивом. Вви­ду особой значимости для Учения Шри Раманы термина “Атман” он дается разрядкой: Атман. Курсивом так­же выделяется слово Я (истинная природа человека, Атман).

В настоящем издании заглавные буквы для терминов используются всюду, где:

1) описывается Абсолют (упоминание Брахмана — все­гда прописными буквами: ОН, ЕГО и т. д.);

2) явно проступает действие безличной Реальности (Бы­тие, Сила и т. п.);

3) упоминается безличный Атман или личный Бог (Он, Его и т. п.; если в начале предложения, то – ОН, ЕГО и т. д.).

Книга содержит также подробный Библиографический список и достаточно детальный Указатель, предназначен­ный помочь читателю ориентироваться в именах, идеях и терминах, содержащихся в тексте, и применить получен­ные им знания в своей духовной практике.