Опасный роман | страница 78
Раш немного постоял на Дунканом Малкехи, потом подошел к дверям, ведущим в комнаты, и негромко позвал:
— М'денга! Королева, иди сюда. Помоги мне перетащить его. Жаль ковер…
Черная высокая женщина с непроницаемым лицом появилась из тьмы и с готовностью нагнулась, чтобы подхватить тело Малкехи. В следующий момент Раш полоснул ее ножом по горлу. М'денга укоризненно взглянула на него — и рухнула поверх Дункана. Раш усмехнулся и вложил свой нож в руку Малкехи.
— Держи крепче, старина. Ты отлично поработал. Даже странно — с твоими-то мозгами. Злая М'денга наказана тобой за смерть сыновей, а то, что ты не смог избежать смерти от ее руки… Она моложе и проворнее, а вот опыта у нее маловато. Вы сыграли со счетом один — один, но оба проиграли. Как смешно, не правда ли? — Вдруг он нагнулся к самому уху Малкехи и прошептал с безумной улыбкой: — На самом деле, ты во всем был прав. Кроме М'денги. Ты правильно вычислил убийцу. Это я. Но теперь я буду не убийца, а жених. Потом стану мужем, а еще через месячишко-другой — вдовцом. Хочешь знать, как я это сделаю? Пока не знаю. Но ведь я хороший писатель, я что-нибудь придумаю. Прощай.
Джереми Раш сорвал со стены винчестер, сунул за пояс брюк пистолет и быстрыми шагами покинул свой дом. Он шел на поиски Лили Норвуд. Маленькой, доверчивой идиотки, которая влюблена в него, как кошка, а кроме того романтична, и потому не колеблясь проглотит байку о том, что ее любовь вернула его к здоровой нормальной жизни. Впрочем, для пущего правдоподобия последние метры он может проползти на брюхе.
Они должны быть на болоте. Только там Дон Фергюсон чувствует себя в безопасности.
Лили то и дело с тревогой посматривала на Дона. Его лицо было серым, глаза ввалились, дышал он хрипло и тяжело. Они продвигались по лесу очень медленно, но зато не плутали ни секунды. Дон и впрямь знал эти места. С точки зрения Лили, ориентироваться здесь было невозможно в принципе.
Именно поэтому она страшно удивилась, когда вдали замаячил свет.
— Что это, Дон?
— Как это «что»? Дом Раша, разумеется. Мы же туда шли.
— Мало ли куда мы шли. Мне казалось, мы просто бредем наугад…
— Ты чего? Мы же проходили тут вчера утром. Ты еще боялась, что нас найдут по срубленным сучьям.
— Не может быть! Сколько ты этому учился?
— Приблизительно всю жизнь. Давай потише. Мне не хочется давать Рашу время на подготовку.
— Тогда давай посидим хоть пару минут.
— Слабачка. Давай.
— Дон?
— Что, рыжая?
— Вы ведь с ним друзья.