Опасный роман | страница 75



— Зато не надо поддерживать огонь. Давай сюда те обрывки, которые раньше были моей рубахой.

— Зачем?

— Повязка. Мне нужна тугая повязка, иначе я не дойду.

— Дон, ты уверен…

— Был бы не уверен, не тащил бы тебя с собой. Мы в паре километров от дома Раша. Есть возможность задать вопросы и получить ответы.

— Я… боюсь.

— Ерунда. Девушка, проплывшая по реке с крокодилами, не может бояться задавать вопросы своему бывшему возлюбленному.

Она с упреком посмотрела на грубияна Фергюсона и молча начала сматывать обрывки рубахи в некое подобие бинта. Дон отдыхал и смотрел на нее.

Он не может без нее жить, это очевидно. Он готов заложить дьяволу последние ошметки своей бессмертной души, лишь бы еще раз провести ночь, обнимая хрупкие плечи Лили Норвуд. Пусть больше ничего не будет, только бы чувствовать ее запах, слушать тихое дыхание, улыбаться, почувствовав биение ее сердца совсем рядом с твоим…

Ты идиот, Дон Фергюсон, и последние события это только подтверждают. Тебе надо отправить ее домой, а самому залечь на дно. Бодаться одновременно с Малкехи и Рашем, будучи раненым, невозможно.

Это точно. Но он попробует. Он очень постарается.

— Дон? А что ты говорил во сне? Про то, что кто-то улетел назад… или вперед?

Дон Фергюсон нахмурился и решительно поднялся на ноги. Мир закрутился вокруг него сумасшедшей каруселью, но он не стал обращать на это внимания.


На лбу Малкехи выступили крупные капли пота. Раны давали о себе знать. Раш откинулся на спинку кресла и внимательно смотрел на своего визави. Бледное лицо стало жестким и каким-то… медальным. Малкехи вдруг некстати вспомнил, что Джереми Раш в прошлой жизни был спецназовцем в Иностранном легионе.

Великан тряхнул головой.

— Не смотри на меня так, малыш. Ты еще можешь попробовать разубедить меня в моих подозрениях, но с таким лицом это тебе не удастся.

— Я слушаю, Дункан. Очень внимательно слушаю.

— Что ж… Пока только факты. Девчонку из Англии выписал, по существу, ты сам. Я не сильно на этом настаивал. Отдаю тебе должное, писатель, ты меня заинтересовал, и я довольно быстро поверил, что и сам хочу этого. Потом я задал себе вопрос — а зачем это тебе?

— Действительно, зачем?

— Видишь ли, твои подробные отчеты навели меня на мысль, что ты вполне серьезно отнесся к наличию у меня дочери от какой-то английской бабы. То, что моя дочь — буде она ею окажется — получит солидный куш, тоже вполне очевидно. Думаю, не надо говорить, что при этом она автоматически станет богатой невестой?