Элегия Чхэ Бон | страница 7
— Пусть решает Чхэ Бон. Если люди любят друг друга, они найдут свое счастье, хотя бы разделяли их тысячи ли. Если же любви нет, даже живя в одном
доме, можно стать врагами. Покажи-ка мне письмо господина Чана.
Чви Хян подала платок.
Госпожа Ли была женщиной образованной. Она внимательно прочла стихи Пхиль Сона, они ей понравились. Потом она повернулась к дочери.
— Я понимаю тебя, доченька, можешь ничего не говорить мне. Одного только боюсь я: отец будет недоволен, что я просватала тебя без его ведома.
Чви Хян засмеялась.
— О, не беспокойтесь, — зять ему понравится! А если и не понравится, тоже не беда: до свадьбы еще далеко- помолвку можно расстроить!
— Ну, хорошо, попробуем послушать Чви Хян. В крайнем случае, отец сам все решит.
Госпожа Ли ушла к себе и до поздней ночи думала, как устроить счастье своей единственной дочери.
ГЛАВА Ш Помолвка
Возвратившись домой после встречи с любимой, Пхиль Сон решил рассказать обо всем матери.
— В древних книгах написано: «Если в стране беда — нужен умный министр, если в семье беда — ищи хорошую жену». Мне уже восемнадцать, а я до сих пор не женат. Вы совсем старенькая, ухаживать за вами некому. У чинса Кима — того, что живет по соседству, — красавица дочь на выданье. Я хотел бы, чтобы вы послали туда сваху!
— Ну что ж, — ответила госпожа Цой, — тебе действительно пора жениться. Я рада, что ты полюбил
дочь чинса Кима. Наш род так же славен, как и его. Но они богаты, а мы бедны — согласится ли он выдать за тебя дочь?
— Небо нас не оставит!
— Хорошо, я пошлю к ним сваху.
Госпожа Ли сидела одна в своей комнате, когда вошла сваха.
— Здравствуйте, госпожа! — поклонилась она хозяйке.
— Заходи, заходи, — откликнулась госпожа Ли. — Что-то давно мы тебя не видели. Каким ветром в наши края?
— Да вот нашла вашей дочери хорошего жениха!
— Что за жених?
— А сын правителя Сончхона, что живет близ ворот Тэдонмун. Парень хоть куда — лицом вылитый Пань Юэ *, статен, как Ду My *, стихи слагает, что твой Ли Тай-бо, а уж иероглифы пишет не хуже самого Ван Си-чжи! Как раз пара вашей Чхэ Бон! Тридцать лет занимаюсь сватовством, а такого жениха не видала! Породнитесь с ним — век благодарить будете!
— Я тоже слышала, что он хороший юноша, но хотелось бы все-таки взглянуть на него. Приведи его к нам.
— Ладно, завтра же приведу.
Сваха вернулась к госпоже Цой и рассказала ей о беседе с матерью Чхэ Бон. Госпожа Цой осталась довольна.
На другой день Пхиль Сон отправился в дом чинса Кима. На нем было новое платье, которое ему очень шло.