Торговец | страница 77



В общем — хорошие и надежные парни. Хоть и наемники. Практически универсалы, особенно О`Лири.

Именно такие мне сейчас и нужны. Для того чтобы прикрыть спину и обеспечить весомость моего голоса на предстоящих мне переговорах. Конечно это только в том случае если мне удастся договориться со стариком Ли. Иначе разговор с представителями моих заказчиков о возврате средств и о компенсации потерь можно даже не начинать. Причем не только не начинать, а вообще ни словом ни делом не давать им понять мое реальное местонахождение. Во избежание…

Вот примерно такими мыслями была и заполнена моя голова по пути к магазинчику старого китайца. Путь к которому из-за столь углубленных и животрепещущих размышлений был мной практически не замечен.

— Здравствуйте, молодой господин! С моей стороны нескромным будет поинтересоваться причиной по которой вы захотели вновь увидеть старого Лю. Надеюсь это не от того, что мои нерадивые племянники перепутали что-нибудь в отгруженном вам грузе. — С удобством разместившись в том же огороженном ширмами закуточке, Лю опять устраивал свое представление 'старый сирый китаец' не переставая искоса и с интересом бросать в мою сторону взгляды в которых было крупными буквами написано 'Парень, что тебе тут надо? Все свои претензии по поводу груза можешь заткнуть себе очень далеко и глубоко. Ты пока тут никто и звать тебя никак. '

— Ну что вы, господин Лю! Как столь неразумный отрок как я может сомневаться в кристальной честности столь достойного убеленного сединами человека как вы. Причина моего визита связанна, с моим восхищением от оказанной мне чести и той большой меры внимания, коей я по моему мнению недостоин. Вы метко заметили в нашей прошлой беседе, приведя мне неразумному бесценные слова учителя Куна — 'Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.' Именно поэтому, узнав вас ближе и испытав искреннее восхищение вашей кристальной честностью, я посмел попросить вас о беседе, чтобы преподнести достойный вашей мудрости дар.

С этими словами, заставившими 'Большеухого Лю' загадочно сощуриться, я передвинул лежащий передо мной подарок по полированной поверхности чайного столика в направлении старика. На этот сверток из небольшого отреза голубого шелка, символизирующего чистоту мои помыслов, глава семьи Лю бросал взгляды с самого начала нашей беседы. А его племянники, хоть и не сделали попытки его отобрать, но смотрели в его сторону крайне подозрительно, особенно после услышанного ими звука при соприкосновении свертка и поверхности столика. Еще бы, я чуть не вспотел, пытаясь пристроить сверточек поаккуратнее, да так что бы не было с первого взгляда понятно, что в нем находится.