В погоне за красавицей | страница 6
Алые пятна вспыхнули на щеках Ребекки… Впрочем, он не мог считать ее невинной.
— Мы подзадорили друг друга, — промолвила она. Он выгнул бровь и шагнул к ним поближе. Он знал, что слишком большой и широкоплечий для светского джентльмена. У него было тело боксера, и он не удивился, заметив настороженность при его приближении во взгляде Сюзанны.
Однако Ребекка лишь мерила его яростным взглядом, со всей очевидностью не устрашенная им.
— Вы подзадоривали друг друга украсть именно эту картину? — уточнил он.
Она даже не взглянула на своих подруг в поисках поддержки.
— Разумеется, нет. Мы вряд ли могли рассчитывать ее украсть. Мы хотели устроить розыгрыш и просто спрятать ее.
— Так вы знали об этой картине?
— Нет! Но, явившись сюда, как мы могли не остановить свой выбор на ней? Смею сказать, что мужчины — весьма вульгарный вид животных.
И это заявляла женщина, которая позировала голой! Джулиан подумал об этом с некоторой усмешкой.
— Думаю, что есть иная причина того, что вы избрали именно эту картину, — продолжал он. — Художник, ее написавший, Роджер Истфилд, заявляет, что натурщицей ему послужила молодая леди из общества. Так кто из вас является ею?
Он указал на картину и увидел, что все три девушки уставились на нее. Алый румянец окрасил их лица, и он подумал, как же они должны смутиться. Ребекка вздернула подбородок и решительно поджала губы.
Однако прежде, чем она успела открыть рот, Элизабет и Сюзанна в едином порыве сказали хором:
— Эта натурщица — я.
Джулиан услышал, как фыркнул Лео, но не отвел взора от лица Ребекки. Она усмехнулась, глядя прямо на него, и в ее переменчивых серо-зеленых глазах заплясали искорки.
— Натурщица — я, — промолвила она.
Он скрестил руки на груди, невольно отмечая, как ее взгляд нервно скользнул по его телу. Он не мог — с неохотой — не признать и не восхититься их отвагой. Все они защищали Ребекку.
— Вот так загадка, — пробормотал Лео, явно забавляясь происходящим.
— Ладно-ладно, леди, — произнес Питер. — Я никак не ждал такого от вас. Если бы ваши братья узнали об этом…
— Их нет в городе, — храбро прервала его Элизабет.
— В разгар сезона? — осведомился Джулиан. Теперь он знал, почему эти женщины так храбро решились на подобную проделку.
— Они охотятся в… — Сюзанна заметила предостерегающий взгляд Ребекки и замолчала.
— Охотятся, — промолвил Лео, потирая руки. — Охотятся в… где-то в сельской местности? Или в другой стране? Я, случайно, знаю, что у герцога обширные владения в Шотландии.