В погоне за красавицей | страница 20



— Вы угрожаете этим? — осведомилась она. — Я-то считала вас джентльменом.

— Я джентльмен, мисс Лиланд. Но эта картина заставляет джентльмена забыть о цивилизованной части своего мозга.

Он почувствовал, как напряглась ее рука.

— Но ведь вы знали, что будет, когда позировали, — мягко настаивал он. — Или вы не думали ни о чем, кроме минутного возбуждения? Зачем вы вообще это сделали?

— Вы читаете мне проповедь, милорд? Истинный джентльмен постарается защитить чувствительность дамы и забыть о том, что видел.

— Но ведь вы не проявили чувствительность, присущую леди. Не так ли?

Она опустила наконец руку и повернулась к нему лицом. Глаза ее сверкнули боевым огнем. Она тихо промолвила:

— А теперь вы меня оскорбляете. Вы же ничего обо мне не знаете.

— Мне хотелось бы узнать.

— Нет, не хотелось бы. Вы просто хотите выиграть пари у ваших глупых друзей.

— Которое вы и ваши глупенькие подруги своим поведением прошлой ночью сделали возможным.

— Как укоризненно вы это говорите, милорд!

— Нет, я просто констатирую факт. Ваша собственная вина заставляет вас верить, что все вас осуждают.

— Вина? — вскричала она, потом кинула взгляд дальше на дорожку и понизила голос: — Я не чувствую никакой вины.

— Тогда почему же вы решили украсть эту картину?

— По той простой причине, что она должна была находиться во Франции, а не там, где ее увидят люди, знающие меня.

— Тогда зачем позировать, мисс Лиланд? Зачем так рисковать?

Она помедлила, и в ее меняющемся взгляде он прочел раздумье о том, насколько откровенной ей быть. Он ждал почти с нетерпением, хотя нетерпеливым человеком никогда не был. Затем, к его удивлению, она шагнула ближе. Он ощущал жар, исходивший от ее тела, и представил себе, как это будет, если она сделает еще шаг и прижмется к нему. Его ум отказывался соображать, а этого с ним тоже никогда не случалось.

— Хотелось ли вам когда-нибудь, милорд, приключений? — тихо спросила она.

Он моргнул и, ни секунды не задумываясь, стоит ли, ответил:

— Нет, мисс Лиланд. Я никогда в жизни этого не хотел.

Она посмотрела на него с жалостью:

— Тогда, полагаю, вам не понять мои мотивы! — Круто повернувшись, она пошла туда, откуда они пришли. Помедлив на полпути, она бросила ему через плечо: — Если мы не вернемся на ленч вместе, это будет выглядеть подозрительно.

Приблизившись к Ребекке, он вновь предложил ей руку.

— Для личности, жаждущей приключений, вы слишком много тревожитесь о том, что думают о вас люди.

— Если я не хочу ранить чувства моей матери, это не значит, что изменились мои внутренние стремления, милорд.