Фальшивая нота | страница 28



— Она права, — огорченно продолжал Дэн. — Каждый раз, когда мы приближаемся к разгадке тайны тридцати девяти ключей, кто-то оказывается впереди нас.


Дети представляли собой очаровательную картину: американская девочка-подросток, играющая на пианино, а рядом ее братишка. И что с того, что ноты написаны на бумажной салфетке из поезда, а девочка, играя, немного фальшивит.

— Перестань киснуть. А я думаю, что ключ находится именно в музыке, а ее больше ни у кого нет. Где-то внизу я видела пианино. Пойдемте в холл.

— Старая добрая тетя Беатрис, — еле слышно ворчала Эми. — Она сокращала мои уроки, чтобы сэкономить несколько пенни.

Тетя Беатрис была родной сестрой их бабушки и их официальным опекуном. Именно благодаря ей дети были объявлены в розыск социальными службами Массачусетса.

— А ты сыграй сразу новый кусок, тот, которого нет в настоящих нотах. Вдруг дверь откроется и перед нами появится дух Кэхиллов или что-нибудь в этом роде.

Она начала играть, и они услышали легкую, воздушную мелодию, отличную от основной классической части. И тут к ним присоединилась какая-то дама и запела на немецком языке. Было видно, что эта мелодия ей хорошо знакома.

— Вы знаете эту песню! Скажите, это Моцарт?

— Nein,[3] конечно, это не Моцарт. Это старинная австрийская народная песня, которая называется «Der Ort, wo ich geboren war», что переводится как «Край, в котором я родился». Как же я вам благодарна, дорогуша. Я уже так давно ее нигде не слышала.

Эми схватила Дэна за руку и потащила его в самый дальний угол, где горел камин.

— Ты слышал? Это и есть ключ!

— Что? Какая-то старая песня?

— Это же послание Моцарта Бенджамину Франклину!

— Хорошо, но о чем там говорится?

— А говорится там «Приезжай в мой край родной». А край родной у Моцарта — это Зальцбург, Австрийские Альпы. Нам надо ехать туда.


Старенький «Фиат», который им пришлось взять напрокат, чихал и фыркал, отказываясь подниматься в Альпы, но вел себя вполне прилично на гладком шоссе по другую сторону гор. Частично в этом была виновата сама Нелли, которая не умела водить машину с механической коробкой передач.

— Прекрасно! Как раз для поездки в горы! — язвил Дэн.

— Хочешь — сам садись за руль, — обиделась на него Нелли. И Дэн с такой радостью согласился, что она пожалела о том, что сказала.

Саладина все три часа езды в машине тошнило. Но к счастью, желудок его был совсем пуст, и его так и не вырвало.

Конечно, ехать поездом было бы гораздо приятнее, но после встречи с Холтами у них пропало всякое желание путешествовать по железной дороге, а в машине было легче спрятаться. А теперь, когда они, наконец, вышли на след, на них начнется еще большая охота.