Неторопливая игра | страница 56
Николас растянулся на ковре рядом с ней, на нем были белый свитер с высоким воротом и темные брюки. Он выглядел гораздо моложе и безмятежнее, чем обычно. Кина почувствовала жар, исходящий от его тела, и взгляд ее невольно потянулся к его губам. Ей отчаянно захотелось, чтобы он сейчас прикоснулся к ней, поцеловал ее. Но Николас лишь закинул руки за голову и прикрыл глаза с рассеянной улыбкой.
- Ты не одинока, - пробормотал он. - Я тоже позавтракал перед выходом из дому.
Кина повернулась на бок и принялась разглядывать его профиль.
- Николас, откуда ты родом? - неожиданно спросила она.
Этот вопрос, по-видимому, удивил его. Прошло не меньше минуты, прежде чем он ответил:
- Из Чарльстона.
- У тебя нет чарльстонского акцента, - заметила Кина.
- Мне уже говорили.
- Когда мы познакомились, ты жил в Атланте, - напомнила Кина.
- Но ты никогда не спрашивала, где я родился. Откуда вдруг такой интерес?
Кина сама этого не знала. Она негромко рассмеялась:
- Просто интересно - вот и все.
- У меня есть квартира в Атланте и квартира в Манхэттене. Но история моего рода восходит еще к Чарльстонской революции. Один из моих предков, между прочим, был в отряде Фрэнсиса Мэриона. В Чарльстоне у меня плантация, вековые дубы, испанский мох, и через все это протекает река Эшли. Перед Гражданской войной мои предки снимали огромные урожаи риса.
Кина внимательно вглядывалась в его смягчившееся лицо.
- Ты жил там со своей женой?
- Мисти там нравилось, - сказал он. - Я переместил офис в Атланту после ее смерти. Иначе воспоминания сожрали бы меня заживо.
- Ты жил в Атланте долго, - заметила Кина. Николас улыбнулся, не открывая глаз.
- До тех пор, пока не встретил там тебя, совершенную, юную и дрожащую от волнения, - усмехнулся он. - После смерти Мисти я не мог поговорить о ней ни с одним живым человеком. Все боялись даже имя ее упомянуть в моем присутствии. Только ты не побоялась.
- Ты пытался работой загнать себя до смерти, - вздохнула Кина.
- Я очень горевал.
- Ты до сих пор горюешь о ней, Николас?
Он повернул голову и взглянул Кине в глаза.
- Иногда. Изредка. Не так часто, как раньше. Ты помогла мне исцелить эту рану.
- Я? - тихо переспросила она.
- Ты - как зажженная спичка. Освещаешь мою жизнь, - задумчиво проговорил он, - или поджигаешь запал, от которого я взрываюсь.
Кина придвинулась к нему ближе и свернулась калачиком, как усталый котенок у жаркого камина.
Она положила голову ему на плечо, чувствуя под щекой мягкую шерсть кашемирового свитера.