Роковой поцелуй | страница 56



— Да уж, для тебя‑то все сложилось — лучше не придумаешь. И в кошельке прибавилось, и на падчерицу тратиться не надо.

— Хватит со мной‑то, по крайней мере, строить из себя! Все, что можешь, — это бегать по игорным домам да по дешевым шлюхам. А наша драгоценная Элисон ценит надежность, основательность. Думаешь, она с тобой бы хоть двумя словами перемолвилась, если бы знала, что Уодби заложен и перезаложен? Или если бы она узнала о твоих — скажем мягко — интрижках? Твое счастье, что твое истинное лицо лучше известно за границей, чем здесь: слава еще не дошла…

— Дурак я был, что тебе доверился, — от Хэдли так пахнуло спиртным, что Роберта закрыла нос платком. — Ты сегодня что‑то разболталась. Что это такая веселая?

— А я была у лорда Чатэма. Весьма привлекательный мужчина, впрочем, как и его толстый кошелек.

Хэдли бросил с издевательской усмешечкой:

— И девичье сердце моей Роберты сразу затрепыхалось…

— Дурак! Я чуть было не потеряла приличный кусок земли, который сдуру ему когда‑то обещала продать. Но я сумела его отговорить от покупки. Теперь Брайархерст принадлежит мне полностью.

— Он согласился разорвать контракт?

— Да, причем даже после того, как он уже купил участок рядом! Для меня это просто подарок.

— Странно, очень странно, — голос Хэдли прервался на то время, пока он прикладывался к серебряной фляжке, вытащенной из кармана. Несмотря на опьянение, он еще пытался сохранить способность логически мыслить: — Благотворительность — редкое явление в деловом мире, — Он попытался щелкнуть пальцами — но они его не слушались. — Ну конечно! Как я не догадался — это все твоя ослепительная красота!

«Мерзавец, еще пытается острить! — подумала Роберта. — Но он, впрочем, прав: что‑то тут не так. Вначале Чатэм не хотел уступать, а потом, после ее, скажем прямо, не слишком убедительных увещеваний, внезапно переменил свое решение. А ведь он, если ему верить, уже потратился на прилетающий участок, — действительно убыток для него! Странно…»

Впрочем, Роберта чувствовала себя слишком утомленной, чтобы додумать все до конца.

Главное, что Брайархерст теперь был ее целиком…

Хэдли снова обдал ее запахом виски, промолвив с удовлетворенной усмешкой:

— Как бы то ни было, я тоже доволен. Чем больше ты получишь, тем больше мне достанется.

Роберта бросила на него косой взгляд и отрицательно покачала головой:

— Тебе и так вполне достаточно!

— Не совсем. Видишь, сколько я проиграл! Мне нужно больше.

— Ты быстрее сгоришь в аду, чем дождешься хоть шиллинга сверх положенного.