: поэтический образ обширного водного пространства; локализация «трех рек» не однозначна, а вторая часть выражения идет от «Оды о Цзысюе» Сыма Сянжу (одно из этих «семи водоемов» — часто упоминаемое у Ли Бо озеро Юньмэн — Облачных снов). Три вершины-острова: здесь имеются в виду священные горы бессмертных святых в Восточном море — Пэнлай, Фанху, Инчжоу. Вечные (букв. «оперенные») гости: комментаторы дают два толкования — бессмертные святые (по прошествии сотен лет святые начинают обрастать перьями) или даосы (при ханьском У-ди даосы носили одежды с перьями, изображая возносящихся на небо святых, поэтому сначала их одежду стали называть одеждой из перьев, а потом и самих даосов юйкэ — «оперенные пришельцы»). Наньчанский святой: при династии Хань некий Мэй Фу занимал в Наньчане должность помощника начальника уезда по уголовным делам и удалился в отставку, когда Ван Ман узурпировал власть в стране, по легенде, впоследствии стал бессмертным святым; здесь это метоним Чжао Яня. Улинский персик: апелляция к поэме Тао Юаньмина «Персиковый источник» об отгороженном от мирской суеты уголке вечного цветения и покоя; эти две финальные строки имеют различные интерпретации — как можно скорее уйти из мира суеты, не дожидаясь успехов в этой бренной жизни, или уйти лишь после того, как свершишь свои деяния, во втором случае глагол последней строки следует понимать как «встретит с улыбкой».
Импровизируя, подношу «Призванному» Яну
Оставил Тао Цянь свой пост до срока,
Лян Хун жил в Гуйцзи и ушел от дел.
Листаю «Жития мужей высоких» —
Меж древних и для Вас есть там раздел.
На туче возлежите в Красном гроте,
Презрев Указ, что Высочайше дан.
Вы — как Ян Чжэнь, я верю, что пройдете
На запад от заставы Ханьгуань.
Ян: Ян Хун, который не раз упоминается в стихах Ли Бо, но личность его не установлена. «Призванный» (чжэнцзюнь): даос, отказавшийся от предложения государевой службы. Тао Цянь (Тао Юаньмин): поэт 4–5 вв., одно время служил начальником уезда Пэнцзэ (совр. уезд Пэнцзэ в пров. Цзянси), но отказался от должности. Лян Хун: персонаж ханьских хроник, сменивший место жительства и поселившийся в уединении в местности У, в районе Гуйцзи. Красный грот: скорее всего, пещера святого отшельника в горах. Ян Чжэнь (Ян Боци): человек ханьских времен, занимавший высокие посты, но затем удалившийся от дел в родные места, он был крупным знатоком конфуцианского учения, и его называли «關西孔子(Конфуций с запада от заставы» — имеется в виду застава Ханьгуань, через которую, по преданию, удалился в западную пустыню Лао-цзы.