Пейзаж души: «Поэзия гор и вод» | страница 5



.

«И снова я под Колдовской горой…»

И снова я под Колдовской горой,
У Башни солнца, где ищу преданье,
Но тучки нет, чист небосвод ночной,
Даль принесла нам свежее дыханье.
Волшебной девы и в помине нет,
Где чуский князь, никто сейчас не знает,
Давно уж канул блуд в пучину лет…
Лишь пастухи о них тут и вздыхают.

(58-е стихотворение цикла «Дух старины»)

759 г.

Башня солнца: сооружение на одноименной горе в том же, что и Колдовская, районе.

Шел на гору Дайтянь к даосу, да не застал его

На водопад собака лает,
Роса на персиках лежит,
Среди стволов олень мелькает,
Не слышен колокол в глуши.
Разбили мглу стволы бамбука,
С лазурных гор бежит ручей…
Кто скажет, где найти мне друга?
В пустынных соснах грусть сильней.

718 г.

Дайтянь: гора в совр. пров. Сычуань, уезд Цзянъю, другое название Дакуан шань (Куанские горы), на ней стояли даоские монастыри и буддийский монастырь Дамин. Монастырский колокол обычно бьет в полдень, но в глуби леса его не слышно.

Прощайте, Куанские горы

Лазоревых вершин предутренний зигзаг,
Лиан обители качанье на ветру.
Я много тут бродил в сопутствии собак
И возвращался с дровосеком ввечеру,
Меж облаков я слушал обезьянью речь,
Следил, как миски мыть к пруду монах идет…
В любви и чистоте познал я книгу, меч,
Сим обетУю — просветленья час грядет!

724 г.

Куанские горы (Дакуан шань): находятся в совр. пров. Сычуань, уезд Цзянъю, другое название Дайтянь шань, на ней были даоские монастыри, а также буддийский монастырь Дамин, о котором и вспоминает поэт. Последнюю строку исследователи часто приводят как первый «рыцарский» обет Ли Бо.

Песенка о женщине из Ба

Башуйские воды быстрее стрелы,
Башуйские лодки по волнам летят,
За месяцем месяц — три тысячи ли…
Когда же мой милый вернется назад?!

724 г.

Стихотворение в стиле народной песни.

Ба: древнее название области на востоке совр. пров. Сычуань. Башуйские воды: часть Янцзы в районе Санься на территории, которая в древности именовалась Саньба (Три Ба).

Поднимаюсь на башню Саньхуа в Парчовом граде

Парчовый город солнцем озарен.
По башне поднимается рассвет:
Злаченое окно, резной проем,
За пологом — луны крючкастый след.
Ступени башни в облаках висят.
С тоской я распрощался в вышине,
Вечерний дождь давно ушел к Санься,
Кружатся два потока по весне.
Вот я пришел, на все это гляжу —
Как по Девятым небесам брожу.

720 г., весна

Парчовый город (Цзиньчэн): совр. Чэнду, в древности был знаменит своими парчовыми вышивками. Саньхуа: башня в северо-восточной части Чэнду, построена в начале 7 в., руины сохранились до сих пор. Санься: три ущелья на Янцзы в пределах Сычуани.