Кьоджинские перепалки | страница 38
Лучетта(в сторону). Раз Кекка выходит за Балду, я больше не ревную к ней Тита-Нане.
Исидоро. Ну, милые женщины, вот вам прекрасный случай помириться и снова стать друзьями. Дело вам говорю!
Лучетта. Если они на меня не будут злиться, я тоже на них не буду.
Исидоро(Либере, Орсетте и Кекке). Ну, а вы как?
Орсетта. У меня уже все прошло.
Либера. Я-то? Если меня за косы не тянут, я тише воды, ниже травы.
Исидоро. А ты, Кекка?
Кекка. Да чего там! Я люблю со всеми в мире жить.
Исидоро. Ну, так миритесь же. И поцелуйтесь.
Орсетта. Давайте.
Лучетта. Давайте, чего там!
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Паскуа.
Паскуа. Это еще что? Чего это ты выдумала? Ты хочешь мириться? С этими-то? С такими бабами?
Исидоро. Ну вот! Теперь вы еще будете портить дело.
Паскуа. Мне очень удивительно. Они меня так честили!
Исидоро. Успокойтесь! Утихомирьтесь!
Паскуа. Как это так я могу успокоиться? У меня до сих пор рука вон тут болит. Не желаю я успокаиваться.
Орсетта(в сторону). Жаль, что я тебе совсем ее не сломала.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Те же и падрон Тони.
Исидоро. Эй, падрон Тони!
Тони. Ваша милость!
Исидоро. Если вы не образумите вашу жену...
Тони. Слышал, уж слышал, ваша милость, слышал! (К Паскуа.) А ну, живо — мирись!
Паскуа. Не желаю.
Тони(угрожающе). Мирись, говорю!
Паскуа. А вот я не желаю.
Тони(берет палку). Мирись, говорю! Слыхала?
Паскуа(подходит, сконфуженная). Ну, хорошо, хорошо. Буду мириться.
Исидоро. Вот это я понимаю! Молодчина!
Либера. Иди сюда, Паскуа.
Паскуа. Иду.
Обнимаются.
Либера. Ну, а вы, девушки?
Все обнимаются и целуются.
Исидоро. Вот так! Великолепно! И пусть согласие процарит... до первой ссоры.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ
Те же, падрон Виченцо, Тита-Нане, Тоффоло, потом слуга.
Виченцо. Вот и мы, ваша милость.
Исидоро. А! Идите сюда. Ну, Тита-Нане, пришла пора мне доказать вам мое доброе отношение, а вам — доказать, что вы мужчина.
Виченцо. Вот это самое и я старался втолковать Тита-Нане и, кажется, наполовину вразумил его. Надеюсь теперь, что он сделает все, что вы захотите, ваша милость.
Исидоро. Ну, так забудьте все. Станьте опять другом всем и женитесь на Лучетте.
Тита-Нане. Чтобы я, ваша милость? Повесьте меня, а на ней я не женюсь!
Исидоро. Вот тебе и раз!
Лучетта(в сторону). Его нужно бы как следует выколотить, как вяленую треску.
Паскуа(к Тита-Нане). Эй, ты, послушай! Если ты мечтал, что тебе достанется Кекка, так вот она, погляди: выходит за Тоффоло.
Фортунато.