Карибская тайна | страница 6



— Нет, нам не повезло. То, что мы искали, не нашли.

Майор представил:

— Вы ведь знаете — это мисс Марпл, а это — полковник Хиллингтон и его жена, Грег и Лаки Дизон.

Они приветливо поздоровались, и Лаки громко сообщила, что если она сейчас же что-нибудь не выпьет, то непременно умрет.

Грег позвал Тима Кендала, сидящего неподалеку вместе с женой над конторскими книгами.

— Эй, Тим, принесите нам что-нибудь выпить. — И тут же он обратился к остальным: — Коктейль плантаторов?

Все согласились.

— А вам что, мисс Марпл?

Мисс Марпл поблагодарила и сказала, что с удовольствием выпьет напиток из свежего лимона.

— Хорошо, — сказал Тим Кендал, — один напиток из свежего лимона и пять коктейлей плантаторов.

— Может быть, выпьете с нами, Тим?

— Нет, к сожалению, не могу. Нам нужно закончить расчеты. Я не могу всю работу свалить на Молли. Кстати, сегодня у нас будет играть оркестр «Сталь-бэнд».

— Хорошо, — сказала Лаки и тут же застонала, — я вся в шипах. Ох, Эдвард нарочно толкнул меня в колючий куст.

— Это были прекрасные розы, — сказал Хиллингтон.

— Особенно прекрасны их шипы. Ты садист, Эдвард!

— А вот я — совсем не такой, — сказал Грег, — я полон любви и сочувствия к людям!

Эвелин Хиллингтон присела рядом с мисс Марпл и приветливо с ней заговорила. Мисс Марпл сложила на коленях свое вязание и с трудом — мешал ревматизм шеи — повернула голову и посмотрела через правое плечо. Совсем недалеко было бунгало мистера Рафиела. Там не было никаких признаков жизни. Она отвечала вежливо на замечания Эвелин (действительно, как хорошо к ней относятся люди!), но глаза мисс Марпл внимательно изучали лица обоих мужчин.

Эдвард Хиллингтон — приятный человек, очень обаятельный, но молчаливый… Грег, похожий на большого ребенка, как мальчишка, так и брызжет счастьем. И он и Лаки то ли из Канады, то ли из Америки. Майор Пальгрейв по-прежнему неестественно оживлен.

Интересно…


ГЛАВА II

Мисс Марпл сравнивает и наблюдает


В этот вечер было очень весело в отеле «Золотая Пальма».

Мисс Марпл сидела за своим столиком в углу и с интересом наблюдала за происходящим. Ресторан был с трех сторон открыт для теплого морского воздуха. На каждом столике стояли маленькие лампы, накрытые чем-то пестрым. Почти все женщины были в вечерних платьях из легких шелковых или хлопчатобумажных тканей, оставлявших открытыми бронзовые от загара плечи и руки.

При отъезде мисс Марпл, жена ее племянника — Джоан заставила ее взять подарок — чек.

— Дорогая тетя Джейн, там будет очень жарко, и я сомневаюсь в том, что у вас есть легкие платья.