Карибская тайна | страница 29
— Наверное, он уже давно служит у мистера Рафиела?
— О, нет, всего девять месяцев или около того.
— Он женат? — загадывала мисс Марпл.
— Женат ли он, не думаю, — Эстер была несколько удивлена, — он никогда об этом не говорит, нет, наверняка нет. — Это показалось Эстер даже забавным.
Мисс Марпл перевела этот ответ по-своему: «Он ведет себя так, как будто бы не женат». И подумала, как много женатых мужчин ведут себя как холостые. У нее в памяти были дюжины людей, которые себя так вели.
— Он очень хорошо выглядит, — сказала она задумчиво.
— Да, пожалуй, — ответила Эстер без всякого интереса.
Мисс Марпл снова подумала об Эстер. Неужели она не интересуется мужчинами? Ведь она — вдова, как говорят. Она спросила:
— А вы давно работаете у мистера Рафиела?
— Четыре или пять лет. После того, как умер мой муж, мне снова пришлось начать работать. У меня дочка — в школе, а муж практически ничего не оставил.
— С мистером Рафиелом, наверное, трудно работать? — спросила мисс Марпл.
— Совсем не трудно, если его хорошо знаешь. Он очень вспыльчивый и любит всегда возражать. Думаю, главное то, что он устает от людей. За два года у него перебывало уже пять лакеев-массажистов. Он любит менять свое окружение, чтобы всласть над всеми издеваться. Но мы с ним пока что ладим совсем неплохо.
— Мистер Джексон кажется таким внимательным и добросовестным.
— Да, он тактичен, — ответила Эстер. — Хотя иногда он… — она не закончила фразу.
Мисс Марпл предположила:
— Все-таки у него сложное положение.
— Да, конечно. Он ни то, ни другое. Однако, — улыбнулась Эстер, — мне кажется, что он неплохо развлекается.
Мисс Марпл тоже так думала. Но это ей не помогло продвинуться ни на шаг. Она продолжала по-старчески болтать и скоро услышала хорошую информацию о квартете «любителей природы», о Дизонах и Хиллингтонах.
— Хиллингтоны отдыхают здесь последние три или четыре года, — сказала Эстер, — но Грег Дизон здесь бывал задолго до них. Он приезжал сюда еще со своей первой женой. Она была очень изнеженная, и ей обязательно зимой нужно было уезжать туда, где тепло.
— Она умерла? Или это был развод?
— Нет, она умерла. Где-то здесь, но не на этом именно острове. Были какие-то разговоры, даже что-то вроде скандала. Он никогда о ней не говорит. Кто-то другой мне все это рассказал. Они жили между собой, говорят, плохо.
— И тогда он женился на этой Лаки. — Мисс Марпл подчеркнула сказанное. — Ну что за странное имя?
— Кажется, она была родственницей его первой жены.