Невеста-изменница | страница 48



Мысленно он проклял Элизабет за то, что она вернулась в его жизнь, да еще не одна, а со своим маленьким сыном.

— А мама твоя знает, что ты здесь? — спросил он, вновь сосредотачивая внимание на мальчике.

Джеред покачал головой.

— Тогда, думаю, тебе лучше вернуться в дом.

Джеред молча кивнул и, повернувшись, бросился бежать к дому.

Рис провожал малыша взглядом, пока тот не скрылся из виду. Голос Тимоти заставил его обернуться.

— Простите, что беспокою вас, майор, но меня прислал за вами мистер Хопкинс. Просил передать, что приехали ваш брат с женой.

Рис безмолвно простонал. Не хватало здесь только Ройяла и Лили. Брат испытывал к Элизабет такую же неприязнь, как и тетя Агги. Рис предвидел: брат с женой приедут, как только узнают, что она в Брайервуде. Правда, он надеялся, что случится это не так быстро.


Рис прошел в гостиную, где на розовом бархатном диване сидели Ройял и его жена Лили. Это комната в золотисто-розовых тонах, обставленная мебелью из розового дерева, с подушками с бахромой и персидскими коврами на деревянном полу с широкими половицами была уютная и красивая даже без тех переделок, о которых они мечтали когда-то с Элизабет. В камине в дальнем углу комнаты весело пылал огонь. На каминной полке из красного дерева стояли две старинные китайские вазы.

При появлении Риса в двери Ройял встал и направился к нему. Чтобы им никто не мешал, Хопкинс сдвинул за ними раздвижные дверные створки. Ройял был на дюйм выше Риса и немного полнее его, с золотистыми волосами и темно-желтыми, как у льва, глазами.

— Ты что, совсем выжил из ума? — спросил Ройял, сердито глядя на брата.

— Похоже на то. По крайней мере так думает наша любимая тетушка.

Ройял немного расслабился.

— Когда я узнал, что здесь тетя Агата, мы тоже решили приехать.

— Полагаю, что вы останетесь хотя бы на ужин.

Рис перевел взгляд на прелестную белокурую жену Ройяла, надеясь получить подтверждение. В небесно-голубом шелковом платье, с зелено-голубы ми глазами и волосами гораздо светлее темно-золотистых волос Ройяла, Лили была более мягкой по натуре, чем ее. суровый муж, и идеально подходила человеку, воспитанному с детства для роли герцога.

— Я говорила ему, что нужно было предупредить о нашем приезде, — заметила она. — Узнать, будет ли наш визит уместным, но он не пожелал ждать.

— Вам не нужно никакого приглашения. Вы здесь всегда желанные гости. К тому же и тетя Агги надеялась, что вы заглянете. Сегодня утром она послала в Брэнсфорд записку. Я знаю, она очень хочет вас видеть.