Сын графа Монте-Кристо | страница 69
— Да? Ну а ты, Розарио?
— Ну, хозяин, вы ведь знаете, что такое вендетта,— ответил Розарио с достоинством.
— Вот я и говорю, что вы невинны, как новорожденные младенцы. Постыдитесь!
Но, несмотря на внешнюю уверенность, хозяин внутренне сильно тревожился, и слова матросов казались ему не лишенными основания.
Четыре дня тому назад, когда фрегат стоял на якоре у берега, этот человек, имевший весьма подозрительный вид, попросил капитана доставить его на итальянский берег за три тысячи франков. Геннаро — хозяин контрабандного судна, много досаждавшего таможенному люду,— сразу согласился, прельщенный тремя тысячами франков, заплаченными пассажиром наличными, и решился смотреть сквозь пальцы на некоторые странности незнакомца. Гладко выбритая голова, конечно, выдавала каторжника, но он старательно закутывал голову и лицо огромным капюшоном, на судне держался спокойно и не мешал никому, поэтому скоро капитан забыл о его присутствии.
Матросы же отнеслись к нему иначе. Со свойственным итальянцам суеверием они приписывали незнакомцу все неудачи, случавшиеся в этом рейсе. В первый же вечер внезапно набежавший шторм оторвал фок-парус, а на другой день отломилась часть руля, потом буря разыгралась не на шутку и, наконец, достигла такой силы, что даже сам Геннаро, старый, морской волк, не мог припомнить ничего подобного.
К хозяину подошел рулевой.
— Ну, Мелло,— спросил его хозяин,— ты тоже считаешь фрегат погибшим, потому что мы приняли клейменого?
— Да,— коротко ответил Мелло,— мы погибли, если Бог не сотворит чуда.
В это мгновение послышался страшный треск, и матросы с громкими криками бросились на палубу.
— Смерч идет! Мы тонем! — в ужасе кричали они, ломая руки. — Помоги, хозяин, помоги!
Громадная масса воды обрушилась на палубу, в носовой.части образовалась обширная брешь, и фрегат быстро начал наполняться пенящимися потоками.
— К помпам, люди! — кричал Геннаро.— К помпам!
На этот раз приказание было исполнено беспрекословно: чувство самосохранения взяло верх на суеверием, и скоро помпы работали, не останавливаясь ни на минуту.
Только двое оставались в бездействии.
— Пиетро,— обратился один из них к товарищу,— не хочешь ли наглотаться воды?
— Нет!
— Но как ты думаешь спастись?
— На это есть средство…
Они обменялись многозначительными взглядами, и один из них продолжал шепотом:
— Осторожно: если хозяин догадается, он помешает.
— Конечно, осторожно. Мы идем прямо на Эльбу и, наверное, разобьемся о скалы, если не примем надлежащих мер. Предоставь это мне, и как скоро он очутился в воде…— Тут он выразительно посмотрел на незнакомца, все еще лежавшего неподвижно.