Орфей в аду | страница 40
«луна часов усами повела…»>*
Публикуется впервые по той же авторской рукописи, что и два предыдущих (пятый фрагмент).
«в америку ехали воробьи…»>*
Публикуется впервые по той же авторской рукописи, что и три предыдущих (восьмой фрагмент).
Мэри Пикфорд (Mary Pickford, настоящее имя и фамилия — Глэдис Мэри Смит, 1893–1979) — американская актриса, легенда немого кино.
Гингер Александр Самсонович (1897–1965) — эмигрировавший в 1921 г. во Францию поэт, прозаик, литературный критик. Друг Поплавского, вместе с ним входил в созданную И.М. Зданевичем и СМ. Ромовым группу «Через», а также в «Союз молодых писателей и поэтов». Гингер упоминается и в других стихах Поплавского (см., например: Поплавский Б. Дадафония. С. 20–22, 77, 85).
«я пред мясной где мертвые лежат…»>*
Публикуется впервые по машинописи с авторской рукописной правкой.
Конка (конная железная дорога) — своего рода предшественница электрического трамвая, представлявшая собой открытый, а еще чаще закрытый экипаж, иногда двухэтажный, с открытым верхом (империалом). Вагон по рельсовым путям тянула пара лошадей, управляемая кучером.
Как умирающий воскликнет «жажду!» — ср. с текстом из Нового Завета: «После того Иисус, зная, что все уже свершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду» (Иоанн, 19:28).
Снежная пудра бульвара>*
Публикуется впервые по машинописи.
Бред>*
Публикуется впервые по машинописи. Последнее четверостишие обведено карандашом, а на полях (очевидно, ему на замену) автором вписан карандашом следующий текст (рядом зачеркнуты варианты слов): «А черт его собрав сейчас потащит в ад / Он ближе подошел и мажет смрадным гноем / лицо мое а капли все кружат / и ловим с <2 нрзб.> безумным резким воем».
Моноплан (от греч. monos — один и лат. planum — плоскость) — самолет, имеющий одно крыло, в отличие от биплана или триплана.
«в полдневный час белеет синева…»>*
Публикуется впервые по авторской рукописи. Упомянуто в составленном в 1934 г. авторском списке «Оглавление второго отдела» (далее ОВО), № 177.
Л.К. — личность нам установить не удалось.
Ветер мирозданья>*
Публикуется впервые по машинописи с авторской рукописной правкой (название и посвящение вписаны от руки). ОВО, № 88.
Адольфу… — личность художника, которому посвящено также следующее стихотворение, равно как и нахождение Гетелбер<г>а, нам установить не удалось. Возможно, это вообще фантазия автора. Что касается предполагаемой композиции алтаря, то, вероятно, он может напоминать алтарь в капелле Фуггеров в Аугсбурге работы мастера Адольфа Дауера (XV в.), состоящий из четырех створок, покрытых изображениями (живопись и скульптурные панно) с обеих сторон («восемь картин»).