Сын бессмертия | страница 27



Капитан поднялся, поспешно взял свой сундук и двинулся прочь от стоянки. Ящик с инструментами был тяжелым, корабельный плотник и сам-то не часто таскал его. Пройдя десять шагов, Тир понял, что далеко не уйдет. Он поставил ящик на песок и вернулся к утопленникам. Те все так же загорали под лучами скрытого за облаками солнца. Тир взял свой плот и потянул его за собой, еще днем ранее он понял, что это удобный способ транспортировки вещей. На доски он бросил остатки своей одежды, сапог и веревок.

Таща на привязи плот с ящиком, Тир пошел прочь по берегу. Он не знал, сколько сможет пройти, не думал — найдет ли в следующий раз фонтан с водой. Вонь разложения подгоняла его, но не ослабевала. В конце концов, Тир просто перестал обращать на нее внимания.

До захода солнца капитан проделал немалый путь, но совершенно вымотался. Бессонная ночь сказывалась, и, найдя укромное место на границе леса и побережья, Тир заснул. Он не заботился о безопасности, но так и не выпустил топор из рук.

От соприкосновения с мертвой плотью железо покрылось ржавой бахромой, топорище потемнело и стало походить на болотную корягу, но Тир не обратил на это внимания ни вечером, ни следующим утром.


Тир открыл глаза, поморгал, приходя в себя. Он совершенно не чувствовал тела, словно душа, отделившись во сне, так и не вернулась назад. Но Тир все еще был жив, просто его тело одеревенело из-за ночного холода. Боли не было, все чувства и ощущения словно заморозились. Тир сел, разжал стиснутые на топорище пальцы и бросил оружие в ящик с инструментами.

Все равно эта бесполезная палка с железкой не спасет его от мертвецов, которые любят летать по воздуху. То костер, то это… Тир тяжело вздохнул и, кряхтя, поднялся на ноги. У него не было никакой цели, так как все желания уже вымерли. Он просто двигался, так как ничего другого ему не оставалось.

Чтобы разогнать кровь по жилам, разогреть мышцы, неплохо было бы прогуляться. Тир решил изучить берег — и прогулка, и польза. Еще в первый день на острове он хотел обследовать побережье. Холодное море вполне могло выбросить что-то на песок. Вон, тела же выбросило оно.

Тир грустно улыбнулся и поплелся по берегу.

На ящик капитану было плевать, все равно с помощью этих ржавых инструментов теперь невозможно что-то сделать. Пилы затупились, ножевая сталь размякла, даже топором нельзя было нарубить дров. Тир не понимал, зачем вообще пер этот короб с собой.

— Я просто сильно ударился головой, вот и поступаю глупо. Чудится еще всякое…