Предчувствие весны | страница 40
- Мы искупаем грех тяжкой службой - подхватил Тонвер, - неужели вашему высокопреосвященству не доложили, как мы, проявляя телесную отвагу и душевное смирение, сберегали бесценную жизнь достойнейшего брата Когера? Как отражали обращенные в его грудь кинжалы безжалостных убийц и заслоняли собственными тщедушными телами?
- Тщедушными? - архиепископ смерил взглядом округлую фигуру Тонвера. Толстяк добился своего, прелат улыбался и, кажется, готов был сменить гнев на милость. - Что ж, запомните, плуты: вы живы до тех пор, пока приносите пользу.
- Ради пользы святейшей Церкви мы готовы на все! - пылко произнес Тонвер.
- Готовы, - подтвердил Дунт.
- Отрадно видеть такое рвение, мои добрые братья, - улыбка архиепископа стала еще шире. - Я как раз намеревался поручить вам новое задание... весьма деликатного свойства. Если справитесь, можете рассчитывать на то, что отношение к вам смягчится.
- Приказывайте, ваше высокопреосвященство! - с жаром объявил Тонвер.
- Приказывайте, - поддакнул Дунт.
- В случае успеха вас обоих ждет великая награда. Не только забвение прежних грехов, но и высокие посты.
- О, ваше высокопреосвященство!
- Вы получите такие бенефиции и доходы, что со смехом станете вспоминать жалкую сумму, которую пытались похитить столь неудачливо!
- О-о... Приказывайте!
- Приказывайте, ваше высокопреосвященство!
- Хорошо. Очень рад встетить такое стремление к пользе Церкви. - Мунт снова умолк. Определенно, ему нравились паузы. - Вы получите задание, с которым не справился мой предыдущий посланец. Я вижу в вас, братья, подлинных специалистов, и судя по операции с братом Когером, вы в самом деле весьма хороши... в определенной области, гм.
- Благодарим за добрые слова, ваше высокопреосвященство!
- Благодарим, ваше высокопреосвященство! А в чем будет заключаться наше новое поручение?
- Предстоит исполнить кое-какую работенку в Альде. Возможно, вы слыхали... Пресловутый король-демон, исчадие гангмарова Проклятия и великий злодей, потребовал, чтобы в его епархию был возвращен прежний епископ. Сей достойный прелат, сумевший внушить уважение даже злобным нелюдям, будет назначен в Альду, сейчас он уже в пути, направляется сюда из Феллиоста. Вы поступите в его свиту и...
ГЛАВА 9 Гева
Над замком Вейтрель поплыл низкий звук рога. Дозорный извещал о прибытии гостей. Брат-маршал отложил книгу в потертом кожаном переплете, тяжело вздохнул и встал из-за стола. Снял с крюка теплую накидку, набросил на плечи, нахлобучил отороченную черным мехом шапку и вышел в коридор. Половицы выли и стонали под тяжелыми сапогами некроманта, вторя хриплому вою рога за окном. Для чародея звук был мирным и не таил угрозы, в случае тревоги караульный трубил бы совсем иначе, но постороннему слушателю зов рога наверняка казался грозным и страшным. Таков был обычай чародеев из Могнака Забытого: все, что они делали, непременно должно было внушать ужас непосвященному.