Сладкоречивый незнакомец | страница 63
— Привет, Джек. — Ее внимание тут же привлек спящий в переносной люльке ребенок. — Ох, какой прелестный малыш! — У нее был очень характерный голос, чистый и теплый, с легкой хрипотцой, как будто она только что глотнула дорогого ликера. — Дай мне люльку, ты трясешь его.
— Ему это нравится, — спокойно возразил Джек, игнорируя ее попытки забрать Люка. Он наклонил голову для поцелуя. — Элла Варнер, эта командирша — моя сестра Хэйвен.
Сестра Джека крепко и доверительно пожала мою руку.
— Входите, Элла. Надо же, какое совпадение, я начала читать вашу колонку несколько недель назад.
Хэйвен провела нас в свои апартаменты: маленькую комнату, оформленную в белых и кремовых тонах с мебелью из темного дерева. Сдержанная цветовая гамма оживлялась свежей зеленью. В углу стояли напольные часы из шведского дерева. Основное жилое пространство занимали несколько простых предметов мебели: антикварные французские кресла и мягкий диван, покрытый черно-кремовым покрывалом.
— Отделкой занимался мой лучший друг Тодд, — сказала Хэйвен, заметив мой интерес.
— Замечательно. Похоже на картинку из журнала.
— Тодд говорит, что многие люди совершают ошибку, выбирая для украшения небольших пространств множество мелких предметов. Вам нужно сделать основным предметом интерьера что-то крупное, вроде этого дивана.
— Комната по-прежнему маленькая, — сказал Джек, пока ставил детскую переноску на низкий широкий кофейный столик.
Хэвен улыбнулась.
— Ни один из моих братьев, — проинформировала она меня, — не считает диван удобным, если он не размером с багажник небольшого грузовика. — Она подошла к спящему малышу, глядя на него с нежным интересом. — Как его зовут?
— Люк. — Ответив, я была удивлена, ощутив внезапный прилив гордости.
— Джек немного рассказал мне о вашей ситуации, — сказала Хэйвен. — Я думаю, то, что вы делаете для вашей сестры, прекрасно. Понятно, что это не самый легкий путь. — Она улыбнулась. — Но это именно то, что я ожидаю от Мисс Независимость.
Джек взглянул на меня с любопытством.
— Я прочту одну из твоих работ.
— На столе лежит пара номеров Vabe, — сказала ему Хэйвен. — Это может быть неплохой заменой для Troutmaster Digest.
К моему испугу, Джек поднял один из новых выпусков, который содержал одну из моих наиболее провокационных колонок.
— Может, вам не стоит… — начала я, но мой голос затих, пока он листал журнал. Я могла назвать момент, когда он нашел страничку с карикатурным портретом, где меня изобразили на неправдоподобно высоких каблуках и в модном развевающемся пальто. И я точно знаю, что он прочитал прежде, чем его брови начали медленно подниматься.