Колокол Джозефа | страница 66
Финбар проснулся оттого, что Раф тряс его за плечо:
— Сегодня утром ты пел о треске и о раке, которых съела акула…
Капитан потянулся так, что хрустнули кости.
— Да, Раф. Ты хочешь выучить слова?
— Нет. Просто я хотел бы знать, как выглядит акула.
— Лучше бы тебе никогда не встречаться с нею, дружок. Ты сможешь увидеть разве что большой темный плавник, который рассекает воду.
Раф взял капитана за лапу и подвел к борту:
— Уж не акула ли крутится вокруг нашего корабля?
ГЛАВА 21
К полудню Тарквин начал беспокоиться по-настоящему. Еще на рассвете он во главе поисковой партии отправился в Лес Цветущих Мхов. Не останавливаясь, чтобы поесть или передохнуть, они разыскивали пропавших — все напрасно, малыши как в воду канули!
Вдруг прямо перед зайцем выскочила очаровательная белочка — Роза.
— Вы ищете двух малышей, мышонка и кротиху? — спросила она.
— Да, Роза. Ты знаешь, где эти маленькие негодники?
Белочка показала на восток и немного на юг:
— Вон там. С ними мой Том. Идите за мной.
Цапу и Хвастопузу совершенно не понравился Том — он стоял на ветке, натянув тетиву своего лука.
— Отойдите к этому дереву, малыши, — приказал он. — А вы, крысы, оставайтесь на месте, а не то пристрелю.
Маленькая парочка исполнила, что им было приказано, хотя Цап и подумал, не схватить ли малышей, чтобы прикрыться ими, как щитом, а потом атаковать противника, но Хвастопуз услышал приближение поисковой партии и прошептал:
— Капитан, там еще кто-то идет!
Вскоре их окружили вооруженные толстыми палками рэдволльцы.
— Мы — из Рэдволла, — сказал заяц. — Куда это вели наших малышей?
Мышонок вывернулся из объятий сестры Шалфеи и пропищал:
— Никуда они нас не вели! Это мы вели их в аббатство, они потерялись, как и мы.
Хвастопуз не знал, как себя вести, поэтому он приподнял полы куртки и поклонился:
— Видите ли, мы заблудились. Шалфея недоверчиво посмотрела на крыс:
— Заблудились? А что вообще делают корабельные крысы так далеко от моря?
Цап взглянул на нее с видом оскорбленного достоинства:
— Прошу прощения, но мы не корабельные крысы. Меня зовут Цап, я повар. А это мой приятель Хвастопуз, он… э-э-э… плотник.
Теперь вопросы стал задавать Тарквин:
— Но вы еще не сказали, что вы тут делаете. Цап шмыгнул носом:
— Ну, видите ли… Мы с «Грязной утки» — это наш корабль. Он затонул во время шторма, а все остальные погибли. Правда, приятель? — Цап украдкой пихнул локтем Хвастопуза.
— Ох, то есть да, конечно, капитан, — стал подвывать Хвастопуз. — «Испачканный лебедь» сгинул в морской пучине. Только мы и остались в живых…