Высокий, тёмный и голодный | страница 52
— Я уверен в этом. Ну что, пойдем?
Кивнув, Терри пошла рядом с ним обратно в магазин. Она с любопытством посмотрела на Бастьена, пока они шли, пытаясь понять, что изменилось, а потом сообразила, что он казался не таким бледным, как раньше. Он не выглядел на все сто процентов, но то, что он спрятался от солнца, привело к некоторому улучшению.
— Ты чувствуешь себя лучше?
— Да, немного, — признался он. — Еще не так, как обычно, но значительно лучше.
— Это хорошо, — Терри улыбнулась. — Возможно, еще немного времени вне улицы, и ты полностью придешь в себя.
— Да, и чуть больше еды.
Она удивленно на него посмотрела:
— Ты побродил и перекусил где-то, пока я была в дамской комнате?
— Что? — Бастьен пронзительно посмотрел на нее, когда они начали спускаться на эскалаторе.
— Ты сказал «чуть больше еды», — уточнила Терри.
— А-а, — расслабился Бастьен. — Я имел в виду немного еды. Я оговорился.
— О! — кивнула она. — Мы можем организовать это прямо сейчас.
— Давай сначала прогуляемся по магазинам, — предложил он, когда они спустились на первый этаж. — Еще нет двенадцати часов, а мы здесь, в «Мэйси». Давай накупим всякой всячины, а потом сделаем перерыв на ленч и обсудим, куда отправимся дальше.
— Хорошо, — рассеянно согласилась Терри.
Она замедлила шаг, когда проходила мимо кассира, которого отругали в такой унижающей форме некоторое время назад. Женщина, послужившая причиной скандала, была все еще там, но ее поведение изменилось. Она виновато улыбалась и поглаживала руку девушки.
— Мне так жаль, дорогая. Я не знаю, что на меня нашло. Я не жду, что вы нарушите правила ради меня. И на самом деле, у меня нет коробки от тостера. Простите за то, что я так себя вела, — говорила покупательница.
Брови Терри поползли вверх:
— Ну и дела!
— Хм, — Бастьен просто пожал плечами. — Ей, наверное, преподали хороший урок, как нужно себя вести.
— Да… Он ей действительно был нужен. Но все же, это необычно. Я бы никогда не поверила, что кто-то может так быстро измениться, если бы сама не увидела.
— Жизнь полна сюрпризов, — мягко сказал он, затем улыбнулся. — Откуда начнем? Женская одежда? Украшения? Духи?
— Ты устал?
— Нет.
Бастьен посмотрел на Терри и выдавил из себя улыбку. По правде говоря, он был истощен. Вредная старуха, которой он перекусил, немного утолила его голод, но не до конца. Он все еще страдал. Ему бы пинту[30] -другую крови, но возможностей для этого не было. И никто поблизости не соответствовал его образу жертвы.