Планета Шекспира | страница 36
С тропинки снаружи к нему воззвал Плотоядец.
— Хортон, все ли у вас хорошо?
— Вполне, — отозвался Хортон.
— Я исполнен тревоги за вас, — заявил Плотоядец, — не будете ли вы столь любезны выйти? Вы заставляете меня переживать, оставаясь там.
— Хорошо, — ответил Хортон, — раз уж ты так переживаешь.
Он повернулся и вышел из двери, все еще с бутылкой в руках.
— Вы нашли любопытное вместилище, — заметил Плотоядец, разглядывая ее с некоторым недоверием.
— Да, взгляни-ка, — Хортон поднял бутылку, медленно поворачивая ее, — изображения какого-то образа жизни, хотя мне и трудно сказать в точности, что они представляют.
— Шекспир находил пару подобных. Тоже с пометинами, но не в точности такими же, как на вашей. И он тоже ломал голову над тем, что же они такое.
— Они могут быть изображениями жившей здесь расы.
— Шекспир говорил тоже, однако отнес свои высказывания лишь к мифам тех существ, что здесь обитали. Он объяснил, что мифы — суть расовых воспоминаний, память, зачастую попорченная, о том, что произошло в прошлом. — Плотоядец нервно заерзал. — Давайте вернемся, — сказал он. — У меня в животе урчит от нужды в питании.
— У меня тоже. — согласился Хортон.
— У меня есть мясо, вчера только убитое. Присоединитесь ли вы ко мне за трапезой?
— С удовольствием, — согласился Хортон. — Продукты у меня есть, но не столь хорошие как мясо.
— Мясо еще не испортилось, — сообщил Плотоядец. — Но завтра я убью снова. Люблю свежее мясо. Испорченное ем только при опасности. Я думаю, вы подвергаете свою пищу огню, так же, как Шекспир?
— Да, я люблю есть мясо приготовленным.
— Высохшее дерево для огня есть во множестве. Собрано перед домом и только ждет огня. Там есть очаг. Вы, я думаю, видели?
— Да, очаг я видел.
— А тот, другой? Он тоже ест мясо?
— Он вообще не ест.
— Непредставимо! — произнес Плотоядец. — Откуда же он берет силы?
— У него есть то, что называется батареей. Она его снабжает пищей иного рода.
— Вы думаете, что этот Никодимус не починит тоннель сразу же? Вы, вроде бы, говорили там нечто подобное.
— Я думаю, это может потребовать времени, — сказал Хортон. — Он понятия не имеет как тоннель устроен и ни один из нас не может ему помочь.
Они пошли назад по извилистой тропке, которая привела их сюда.
— Что это за запах? — спросил Хортон. — Будто запах трупа, а то и похуже.
— Это пруд, — ответил Плотоядец. — Пруд, вы, должно быть заметили?
— Я его видел, когда шел.
— У него несноснейший запах, — сказал Плотоядец. — Шекспир называл его Вонючим Прудом.