Приди, рассвет | страница 66
Меллиора заколебалась, понимая, что следует проявлять предельную осторожность. Похоже, он отнесся к предложению всерьез и, может, в самом деле ее отпустит.
– К северо-западу от крепости у подножия горы, не более чем в часе езды, есть лес. Это земли короля, ты знаешь это место?
– Да.
– Там стоит охотничий домик. Король пользуется им, когда ездит охотиться, так что там всегда полный порядок.
Мужчина медленно приподнял бровь, разглядывая ее столь пристально, что ей стало не по себе.
– Да, мне знаком этот домик, – сказал он. – Продолжай.
– Если ты отпустишь меня, – шепотом проговорила Меллиора. – я приду туда в первую ночь ближайшего полнолуния.
– В ночь первого полнолуния?
– Да.
– Это через две недели.
– Да.
– И ты там будешь?
– Клянусь в этом.
– Будь осторожна, миледи. Если ты клянешься мне, я не позволю тебе нарушить клятву. Иначе ты загубишь свою бессмертную душу и жизнь, а мы ведь оба не хотим, чтобы это случилось.
– Я сказала, что буду там, – подтвердила Меллиора. Некоторое время он смотрел на нее, затем кивнул.
– Ты будешь там, – тихо сказал он. – И все-таки я даю тебе последнюю возможность все обдумать. Ты действительно хочешь заключить эту сделку?
Она судорожно вздохнула и ответила: – Да.
Он внезапно отвернулся от Меллиоры, подошел к камину и стал смотреть на языки пламени.
– Знаешь, я не намерен помогать твоему побегу, – хрипло сказал он. – Но я позволю тебе выйти из комнаты. Тебе придется самой снова выходить из крепости.
– Я не ожидала от тебя помощи, – проговорила Меллиора, облизывая пересохшие от волнения губы и с надеждой глядя на дверь.
– Тебя вернут в крепость через считанные минуты, – предупредил он.
– Предоставь это мне, я знаю, как отсюда выйти.
– Похоже, что так, – сухо сказал он. И повернулся к ней лицом. – Но если тебя поймают, и ты вынуждена будешь выйти замуж за этого дряхлого норманна, каким образом ты выполнишь свою клятву?
– Если меня снова поймают, я соглашусь на требования короля. И тогда больше не буду пленницей.
– А как же твой муж?
– Всегда есть способы, чтобы...
– Обмануть старого человека? – предположил лэрд. – В особенности жалкого, немощного норманнского лакея, не так ли?
– Какой ты злой!
– Нет, – серьезно сказал ее собеседник. – Я обговариваю условия сделки. Я хочу, чтобы ты выполнила свою часть. И я вовсе не злой, а просто дотошный.
– Я никому ничего не должна. Мною манипулируют против моей воли. Норманн остается для меня не чем иным, как оккупантом. Я никому из мужчин никаких обещаний не давала. За меня это сделал король. Что касается тебя, то я выполню свою часть сделки, которую мы с тобой заключили.