Отчуждение | страница 72
Это был замкнутый круг, конец начала, беспрерывная нить ведущая в страну Отчаянья. На душе сделалось до гадости противно, он принял бессердечное решение, но другого выхода из сложившейся ситуации он не видел. Голос мужчины прозвучал громовым набатом и казался опустошенно бесцветным, словно растерявшим всю свою жизненную силу.
- Я прощаю тебя только в одном случае, если немедленно избавишься от этого ребенка - неопровержимого доказательства неверности!
Бик чувствовал себя убийцей, но по иному поступить не мог, как не странно он уже заранее возненавидел этого младенца.
- Решать тебе,- из груди мужчины вырвался тоскливый всхлип,- быть продолжению нашим отношениям дальше или нет.
- Да, я тебя прекрасно понимаю,- голос Патрисии прозвучал не менее безжизненным.
До последнего надеялась на сострадание и желал сохранить жизнь младенцу, но произошло, то что и должно произойти, муж вынес смертельный приговор. И она безропотно при принимает его.
Патрисия затравлено посмотрела на мужа и трясущимися руками достала из кожаной сумочки пачку таблеток прерывающих беременность, механически открутила крышку и запрокинув голову вытряхнула в рот все содержимое пластмассового пузырька.
"О, боже",- простонал Бик и виновато опустил глаза.
"О, боже",- отчаянно заголосил Том оглушенный жестокой правдой своего появления на свет.- "Они приговорили меня еще в утробе матери",- он не мог поверить увиденному.-"Без жалости сострадания, они просто отравили его, устранили как не нужный элемент - выбросили в черную даль уродства. Вот где находились истоки его искаженной внешности. Он прямое воплощение их внебрачного греха - их истинное лицо скрывающееся под маской обоюдной любви. Значит по чистой случайности он выжил даже родился - каждодневным напоминанием о порочном прошлом и как бы отрицая свою причастность к измене они извращенно издевались над ним. Это было самое ужасное, что они могли сотворить с ним.
Вина уродства находилась не в нем, а возлежала на плечах бессовестных родителей.
"А он"- мужчина в лице Тома, горько заплакал - "был всего лишь неугодным ребенком, которого они обрекали на вечные страдания".
Бик хмуро взирал на жену которая пустым отрешенным взглядом смотрела в синюю сливающуюся даль горизонта, по прекрасному лицу блестящими капельками бежали слезы. Она не плакала, а глубоко страдала от унижения и низости до которой дошла изменяя мужу. Том мысленно перенесся в тело женщины совершившей грех детоубийства и ужаснулся от открытия истины: сама она ни капли не раскаивалась в содеянном злодеянии, только сожалела по поводу того, что не воспользовалась во время половой близости презервативом.