Ответный удар | страница 4
Внутри оказалось темно. После яркого света, источаемого полуденным Халифом, глазам требовалось время на адаптацию к условиям освещенности.
Никто не встретил пленника, и галакткапитан спокойно дождался, пока зрение свыкнется с сумраком. Наконец он стал различать стены: никакой отделки, видимых датчиков, или протянутых вдоль тоннеля коммуникаций, хотя тусклые пятна желтоватого света указывали на энергопотребляющие источники неяркого освещения.
Медлить дальше показалось бессмысленным, и он пошел вперед. Черед десяток метров тоннель вывел его в просторную, но не огромную пещеру, на полу лежали ковры, стены скрывали драпировки, из предметов мебели присутствовал стол на гнутых ножках, пара аскетического вида скамей, и нечто напоминавшее резное противоперегрузочное кресло, в котором восседал хозяин представшего взгляду галакткапитана, неброского великолепия.
В пещере царила прохлада, не смотря на невыносимую жару снаружи. Иван невольно поискал взглядом устройство кондиционирования, но датчики импланта не лгали, прохлада пещеры оказалась явлением естественным.
— Садись. — Раздался хрипловатый, усиленный эхом голос ганианца.
Иван не торопился подчиняться распоряжению.
— Не ломайся, как туристка, джелави.[1] — Вновь с легкой хрипотцой заговорил ганианец. — Мы воины и нет смысла враждовать взглядами. Ты храбро сражался и заслужил уважение. — Он жестом указал на скамью. — Меня зовут Файзулло. Я старший в совете клана Джавгет.
Иван присел на жесткую скамью. Начало аудиенции ему не понравилось. В словах ганианца уважение звучало наигранно, а вот угроза казалась откровенной.
Он продолжал молчать, придерживаясь избранной тактики поведения. Терять ему все одно — нечего. Если Файзулло так приспичило, — пусть говорит.
Тот не заставил себя ждать. Поерзав в старинном кресле, вырезанном умельцами из огромного корневища какого-то дерева, ганианец продолжил:
— Ты молчишь. Спрашиваешь себя, что с тобой сделает клан в отместку за четыре уничтоженных истребителя?
— Я молчу, потому что мне нет нужды говорить. — Решил расставить правильные акценты Таманцев. — Твои люди напали на гражданский конвой. Совершили преступление. Я же исполнял свой долг. Мне жаль тех, кого твоя алчность послала на смерть.
— Заблуждаешься. — Интеранглиский ганианца был очень даже неплох. Странное складывалось впечатление. Древняя пещера, отсутствие бросающихся в глаза в глаза кибернетических устройств, кажущийся аскетизм интерьеров, два туповатых охранника у входа, словно сошедшие со страниц учебника древнейшей истории… и холодный, лживый, жестокий взгляд Файзулло, его насмешка, прячущаяся в уголках упрямо поджатых губ, правильное произношение, невольно указывающее, что образование ганианец получал на одном из центральных миров, скорее всего на Кьюиге…