Свадебный подарок | страница 11



— Отличный выдался вечер, — заметил он, усевшись за столик и откинувшись назад на стуле.

— Вижу, Френси неплохо ублажала тебя?

— О да. Она заслужила свои деньги.

Он чувствовал себя вполне удовлетворенным. Вначале Френси пыталась сопротивляться, утверждая, что он слишком груб, но заткнулась, когда он показал ей, каким жестоким он может быть на самом деле. Она сразу поумнела и больше не доставила ему никаких хлопот. Ему нравилось тиранить женщин. Насилие затрагивало в нем нечто большее, чем желание показать себя в сексе.

Дэн выдержал паузу, чтобы полностью завладеть его вниманием.

— Сет, я думал о ранчо, которое я выиграл.

Его друг хмыкнул.

— И что ты решил? Ты и вправду хочешь заделаться хозяином и остепениться? Может, даже завести жену?

— Нет. Это не для меня, но, может, ты согласишься?

Сет нахмурился:

— О чем это ты толкуешь? Что у тебя на уме?

Дэн быстро объяснил:

— Нам нужно безопасное место, где мы могли бы прятаться от преследования законников, и что может быть лучше…

— Чем ранчо, — закончил Сет.

— Это довольно далеко отсюда. За Блафф-Спрингс, — сказал Дэн. — Ты можешь явиться туда как новый хозяин. Ты не настолько известен, как я, чтобы тебя узнали. Вряд ли у кого-нибудь возникнут вопросы. Ты мог бы даже выписать себе жену с Восточного побережья. Она даже не догадается, кто ты такой, и ты будешь выглядеть как добропорядочный гражданин, когда осядешь на ранчо, женишься и займешься делами.

Они обменялись понимающими взглядами.

— И никто не заподозрит, что это наше убежище, — подытожил Сет.

— Точно, — с нескрываемым удовлетворением произнес Дэн, считая свой план безупречным. — И время от времени ты сможешь участвовать в наших вылазках.

— Мне это по душе. Даже очень.

Сет наслаждался их полной опасностей жизнью. Ему нравилось, что люди испытывают страх, услышав о приближении банды Купера. Это давало ему ощущение силы. Но если он будет жить среди законопослушных граждан, не знающих, что он преступник, он получит еще больше удовольствия.

— Значит, решено. Я уже поговорил с Чаком. Он был здесь, ожидая меня, когда я спустился. «Серкл-Ди» принадлежит теперь мне, но я сказал ему, чтобы он сообщил работникам, что их новым хозяином будет Сет Роулинз.

Они помолчали, потягивая виски. Затем Сет поднял глаза и усмехнулся:.

— Ладно, босс. Раз уж я собираюсь остепениться, первое, что я сделаю завтра утром, так это позабочусь об отправке телеграммы на восток, чтобы выписать себе невесту. Какой-нибудь девчушке здорово повезет, если она приедет сюда и выйдет за меня замуж.