Тетки – не джентльмены | страница 63
– Как я понял отчасти из ваших слов, отчасти по тону вашего голоса, когда вы рассказывали мне о планах мисс Кук относительно вашего будущего, мысль о женитьбе не слишком радует вас, и мне пришло в голову, что этого досадного недоразумения можно было бы избежать, если бы леди и мистер Портер помирились.
– Так-то оно так. Но…
– Вы хотите сказать, сэр, что ссора слишком серьезна, и нельзя надеяться на примирение?
– Разве не так?
– Думаю, нет.
– Ваш подробный отчет о столкновении сторон создал у меня впечатление, что между ними произошел полный и окончательный разрыв. Как же тогда иначе понимать слова «трусливое ничтожество»?
– Здесь вы затронули серьезную проблему, сэр. Мисс Кук назвала так мистера Портера потому, что он отказался обратиться к ее отцу и потребовать деньги, которые последний хранит у себя как опекун.
– И, по вашим словам, он ответил, что и через миллион лет не сунется к ее папаше.
– Ситуация изменилась после того, как вы обручились с девушкой, которую он любит. Чтобы вернуть себе расположение мисс Кук, он пойдет навстречу опасности, от которой ранее уклонялся.
Я понял мысль Дживса, но не мог с ним согласиться. На мой взгляд, Орло будет и дальше уклоняться.
– Более того, сэр, если вы пойдете к мистеру Портеру и скажете ему, что его попытка может увенчаться успехом, при условии, что для разговора с мистером Куком он выберет время сразу же после обеда, то уверяю вас, он согласится рискнуть. Джентльмен, ублаготворенный хорошим обедом, всегда выслушает просьбы благосклоннее, чем тот, кто еще только ожидает пищи, а именно в таком положении находился мистер Кук, когда мистер Портер, насколько я понял из его слов, обратился к нему по своему вопросу в предыдущий раз.
Я заметно вздрогнул. По мне словно бы пробежал электрический ток.
– Дживс,- сказал я,- кажется, вы кое-что нащупали.
– Полагаю, да, сэр.
– Я сейчас же отправлюсь к Портеру. Скорее всего, он сидит в «Гусе и кузнечике» и заливает горе джином с газировкой. И позвольте мне еще раз сказать, Дживс, что вам нет равных. Вы спасли положение. Могу ли я что-либо сделать для вас в знак признательности?
– Да, сэр.
– Я готов, даже если это будет стоить мне полцарства. Скажите, что.
– Я был бы вам чрезвычайно благодарен, если бы вы позволили мне переночевать у моей тети.
– Как, вы хотите поехать в Ливерпуль? Далековато.
– Нет, сэр. Моя тетя вернулась сегодня утром и теперь находится у себя дома в деревне.
– Тогда отправляйтесь к ней, Дживс, и да возрадуются небеса вашей встрече.