Инспектор-призрак | страница 115
— Может, он не шутит, — сказала она, понизив голос.
— Продавать гражданам Империи запрещено законом, — обреченно сказал владелец лавки.
— Я не гражданин Империи. — На этот раз капитан не собирался называть родную планету.
— Нет, он с Никкель… — начала Малин.
— Замолчи! — в отчаянии оборвал ее Позерт.
— Не слышал я о такой планете. Никкель… — с сомнением пробормотал хозяин.
— Малин! — пронзительно вскрикнула женщина. — Так вторую звали… она Бруту-пекарю досталась. Он не шутит, честное слово. Он их скупает.
— Сто пятьдесят маэлей! — решил не упустить случая Позерт. — Наличными!
Хозяин был в трансе.
— Этого мало, Мунель! Смотри, сколько она поломала! Пятьсот!
Что-то засвистело, тонко-тонко. Звук проник в уши и словно иглами уколол перепонки. Две эмалевые вазы справа и слева от капитана сделали “клик-клик”, покрылись сеткой трещин и превратились в кучки черепков.
Наступила тишина. Присмотревшись, капитан повсюду увидел кучки черепков. Кое-где следы разрушения были выметены и остались лишь разноцветные полосочки пыли.
Хозяин осторожно положил топор рядом со стулом, встал, чуть качнувшись, подошел к капитану.
— Сто пятьдесят маэлей, говорите? — спросил он быстро. — Согласен — вот свидетели! — Он схватил правую руку капитана в свои обе и энергично тряхнул.
— Продано! — вскричал он.
Потом он подпрыгнул, развернулся и дрожащей рукой указал на Ливит.
— Теперь попробуй что-нибудь разбить! — взвыл он. — Ты теперь его! Он мне выплатит каждый маэль! Он до конца жизни мне убытки возмещать будет!
— Помоги же мне спуститься, Малин! — вежливо попросила Ливит.
В магазине ювелира Вансинга, наоборот, было тихо. Мягкое освещение, лощеный дорогой магазин в престижном квартале, недалеко от космопорта. Дверь была незаперта, и сам Вансинг оказался в магазине.
Капитан и девочки вошли, дверь с шелестом затворилась за ними. За огромной витриной-прилавком из хрустального стекла, вдоль открытых полочек сновал Вансинг, тихо разговаривая сам с собой. Под кристаллом витрины и на шелке полочек тесными рядами покоились многоцветные, сверкающие, переливающиеся драгоценности: Вансинг был парень не промах.
— Добрый вечер! — сказал капитан, чтобы привлечь внимание.
— Утро уже! — заметила Ливит.
— Ливит! — повысил голос капитан.
— Мы сохраняем спокойствие, — объяснила Малин Ливит.
— Ладно, — согласилась сестричка.
Вансинг вздрогнул и обернулся. Как и у остальных рабовладельцев вид у него был несчастный, хотя в целом это был респектабельный господин, в мочках ушей сверкали камни, пахло от него дорогими маслами и духами.