Затейник | страница 51



Я следовал за ним, словно привязанный. Сьюко уже схватил Васко Фаланга и поставил на ноги. Ему пришлось поддерживать его, чтобы юноша не упал.

Они смотрели друг на друга.

Лицо Васко дрожало. Он смеялся и тряс головой.

— Где ты его нашел? — закричал Сьюко. — Черт побери, что произошло?

— Затейник! Он здесь! Он был у меня. Я видел его. Я люблю его.

Сьюко отпустил юношу, тот повалился назад и упал в ящик.

— Ты что-нибудь понимаешь?

— Пока нет.

— Спрашивается, услышим ли мы от него разумный ответ?

— Вот именно.

Я обернулся, потому что за моей спиной раздался сильный кашель. На сцене появился Ринальдо Фаланга. Белые волосы на его голове торчали в разные стороны. Глаза лихорадочно блестели. Вместо того чтобы позаботиться о сыне, он обратился к нам. Голос его прерывался. Мы не понимали его. Потом он вдруг накинулся на нас, но мы схватили адвоката за руки.

— Будьте благоразумны!

Мои слова, да к тому же сказанные на английском, удержали его. Он повернулся и посмотрел на нас. К запаху крови примешивался аромат дорогого одеколона.

— Кто вы?

— Мы ищем убийцу!

Глаза Фаланга забегали.

— Кого? Убийцу?

Он повернулся и посмотрел на своего сына. Вытер рукавом смокинга нос.

— Но вы не арестуете моего сына? — Его голос зазвучал громче. — Я запрещаю! Вы не можете подходить к нему с обычными мерками! Он болен, понимаете? Мой сын болен! — рычал он.

— Мы это знаем.

— Тогда отвяжитесь! Оставьте его в покое. Я свяжусь с полицией.

— Мы не считаем вашего сына убийцей! — пояснил Сьюко.

Фаланга потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить сказанное. Он провел рукой по волосам, сморщил лоб, прищурил глаза.

— Вы действительно думаете, что это не он?

— Нет, убийца не он!

— Откуда вы знаете?

— Это игра, сеньор Фаланга. Жестокая и смертельная игра, в которой он исполняет роль случайного свидетеля. Кто-то подставил его.

Фаланга сделал шаг назад. Потом спросил:

— Тогда кто же?

— Затейник.

Сеньор закрыл глаза, открыл их вновь, ткнул в нас пальцем и спросил шепотом:

— Вы имеете в виду зверя, убившего в городе многих людей?

— Именно его, — сказал Сьюко.

— Это бред, этого не может быть!

— Откуда вы знаете?

— Потому что… потому что… — Он больше ничего не сказал и повернулся к своему сыну, закричав:

— Это правда, что они говорят, Васко? Черт побери, правда?

Молодой Фаланга смотрел в никуда и смеялся. Это не понравилось отцу. Он взял его за плечи и сильно встряхнул.

— Я хочу знать, так ли это? Я хочу знать, правду ли они говорят?

Васко посмотрел наверх. Перед тем как улыбнуться, он языком облизнул губы.