Дикий сад | страница 67
Богатство то приходило, то уходило, и поместье не раз и не два уплывало из их рук. Но, что примечательно, к ним же и возвращалось. Так или иначе, за счет удачного брака, предательства или подкупа Доччи всегда добивались того, что поместье и семья расставались не слишком надолго.
Те времена, когда они соединялись, вряд ли можно было назвать счастливыми. Члены семьи погибали в пожарах, ломали шею, падая с лошадей, душили любимых или резали друг другу по ночам глотки. Наверное, многие прожили тихо, незаметно и вполне достойно, но смысл экскурса сводился к следующему: дом притягивал к себе несчастья, как пламя мотылька, и в поддержку сей точки зрения Фаусто приводил убедительные аргументы.
— А Эмилио? — спросил Адам.
— А что Эмилио?
— Думаешь, случившееся с ним тоже вписывается в эту модель?
— Кто знает, что там произошло на самом деле? — Фаусто пожал плечами.
— Я знаю. Мне синьора Доччи рассказала.
— И что она тебе рассказала?
Адам изложил краткую версию событий. Выслушав его, Фаусто некоторое время сидел молча, потом кивнул:
— Что ж, в основном все так.
— А остальное?
Итальянец закурил.
— Эмилио был фашистом, членом партии. Ты об этом знал?
— Нет.
— Это из-за него немцы вели себя прилично, когда заняли виллу. Поэтому он и разозлился, когда увидел, что они там натворили. Такое поведение их соглашением не предусматривалось. Насколько я могу понять, поэтому он и разозлился. Вышел из себя. Но представить, что он стал бы стрелять, не могу.
— Тем не менее выстрелил. Есть свидетели. Маурицио и садовник… — Адам наморщил лоб, но так и не вспомнил, как звали садовника.
— А, Гаетано, — вздохнул Фаусто. — Но ведь никто не знает, что видел и что слышал Гаетано. Он и сам поначалу толком ничего не знал. Только потом уже сообразил.
— Не понимаю.
Фаусто наклонился к нему через стол.
— Гаетано изменил свой рассказ.
— Почему?
Итальянец пожал плечами:
— Я не спрашивал.
— Почему?
— Ты знаком с мифом о Пандоре?
— Да.
— Так вот, иногда лучше не слышать, что там шепчут голоса в ящике.
Глава 15
Антонелла прибыла к пансиону ровно в десять часов утра. Как и обещала. Встреча ее с синьорой Фанелли прошла вполне миролюбиво — женщины едва обменялись любезностями. Чемоданы вынесли и погрузили в «фиат», после чего Антонелла умчалась. Адам последовал за ней на велосипеде. Хозяйка на прощание чмокнула его в щечку. Якопо пожал руку и вяло помахал, да и то лишь после напоминания со стороны матери.
Прикатив на виллу, Адам с удивлением обнаружил, что его чемоданы выгружает Маурицио. Вечером семья устраивала небольшой прием, и Маурицио, приехав накануне, остался ночевать, чтобы лично проследить за рабочими.