Побег из армии Роммеля. Немецкий унтер-офицер в Африканском корпусе. 1941—1942 | страница 53
– Это итальянец! – крикнул он другим полицейским, и те тут же отошли на обочину.
– Salute, Tenente, – по-итальянски приветствовал я унтер-офицера, льстиво назвав его лейтенантом.
– Куда едешь? – спросил он на ломаном итальянском.
Я сделал вид, что не понимаю. По его выговору я догадался, что он из Пруссии.
– Куда едешь? – заорал он.
Пруссаки сразу же звереют, если, по своей глупости, не могут добиться немедленного результата.
– Benghazi, Tenente, – наконец сообразил я.
– Из какой дивизии? – спросил он, скользнув по моей форме, по которой никак нельзя было понять, к какой части я принадлежу.
– В дивизии «Падуя», Tenente, – доложил я, зная, что эта дивизия стоит около Акромы.
Он спрыгнул с подножки и повернулся, чтобы уйти. Я уже собирался нажать на сцепление, как он обернулся ко мне и рявкнул:
– Avanti! (Вперед!)
Я мог ехать дальше!
– Si, si, Tenente, – ответил я, улыбаясь, благодарный ему за то, что он отпустил меня.
Грузовик рванул вперед, и КПП остался позади. Вот уж не думал, что так легко проскочу его!
Если бы я не знал итальянского, проехать мимо этого грубияна сержанта и его КПП мне бы вряд ли удалось. По обе стороны дороги тянулись глубокие пропасти, и объехать этот пост было невозможно – разве только сделать крюк в сотни километров через крепость Эль-Макили.
Дорога начала круто спускаться вниз, при этом поворачивая на север в сторону берега. Чтобы попасть в Дерну, лежавшую у самого моря, надо было спуститься с достаточно высокого плато. Маленький городок, скопление побеленных домиков, сверкающих при свете луны, уже показался далеко внизу. Спуск становился все круче и круче, и я перешел на первую передачу, притормаживая двигателем и сбрасывая скорость, чтобы в случае чего можно было легко затормозить.
С одной стороны от меня тянулась неровная поверхность скалы, поднимавшейся вертикально вверх от самой дороги, а в сторону моря – обрыв высотой метров двести – триста.
Скала была разрисована предупреждающими знаками, черепами, знаками остановки и ограничения скорости. Попадались также надписи с советами вроде «Бросай машину, когда атакуют «Харрикейны» или «Тормози ручным тормозом» и тому подобные.
Сотни машин срывались здесь с обрыва. Дно пропасти было усеяно обломками машин и грузами, которые они везли. Я своими глазами несколько раз наблюдал эту картину – вот конвой из грузовиков и легковушек ползет вверх по серпантину дороги с ее крутыми поворотами, и вдруг в небе появляются несколько британских истребителей, которые выныривают из-за обрыва и бьют по колонне машин.