Иерусалим обреченный | страница 57
Вздохнув, Перкинс постучал в дверь.
Она открылась сразу, как будто его поджидали у порога.
— Инспектор! — тонко улыбнулся Стрэйкер. — Как хорошо, что вы заглянули.
— Я всего лишь старый констебль. — Перкинс зажег «Пэлл-Мэлл» и вошел. — Перкинс Джиллеспи. Рад вас видеть.
Он протянул руку. Ее мягко сжала кисть, показавшаяся ненормально сильной и очень сухой, и тут же бросила.
— Ричард Трокетт Стрэйкер.
— Я так и понял.
Перкинс оглянулся. Лавку недавно покрасили. Из-под запаха свежей краски пробивался какой-то другой, неприятный, но Перкинс не смог распознать его.
— Что я могу для вас сделать в такой прекрасный день? — осведомился Стрэйкер.
Перкинс озадаченно глянул в окно, за которым все еще лило как из ведра.
— Нет, пожалуй, ничего. Я просто забежал поздороваться. Вроде как поприветствовать вас в городе и пожелать всяческих успехов.
— Как это предупредительно! Хотите кофе? Шерри? У меня есть и то и другое.
— Нет, спасибо, я не могу задерживаться. Мистер Барлоу здесь?
— Мистер Барлоу осуществляет покупательные операции в Нью-Йорке. Я не жду его раньше десятого октября.
— Так вы откроетесь без него. — Перкинс подумал, что, если цены в витрине не изменятся, Стрэйкер вряд ли собьется с ног. — Кстати, как имя мистера Барлоу?
Улыбка Стрэйкера походила на лезвие бритвы.
— Вы спрашиваете в вашем официальном качестве, э-э… констебль?
— Ничуть. Просто любопытно.
— Полное имя моего партнера Курт Барлоу. Мы вместе работали в Лондоне и Гамбурге. Это, — Стрэйкер обвел рукой магазин, — наша отставка. Скромно. Но со вкусом. Мы не рассчитываем заработать больше чем на жизнь. Мы просто любим старые вещи, красивые вещи и надеемся заработать себе репутацию в округе… может быть, во всей вашей столь прекрасной Новой Англии. Как вы думаете, это возможно, констебль Джиллеспи?
— Я думаю, все возможно, — ответил Перкинс, оглядываясь кругом в поисках пепельницы. Не найдя ничего, он стряхнул пепел в карман плаща. — Во всяком случае, я надеюсь, что вам повезет. И передайте мистеру Барлоу, когда он появится, что я постараюсь познакомиться с ним.
— Передам, — сказал Стрэйкер. — Он любит общество.
— Отлично. — Джиллеспи направился было к дверям, но остановился и оглянулся. Стрэйкер внимательно смотрел на него. — Кстати, как вам старый дом?
— Он требует большого ремонта. Но у нас есть время.
— Пожалуй, — согласился Перкинс. — Не думаю, чтобы вам досаждали малолетки.
Брови Стрэйкера поднялись:
— Кто?
— Дети, — терпеливо пояснил Перкинс. — Знаете, им обычно нравится цепляться к новым людям. Бросать камешки, звонить в звонок и убегать и так далее.