Проверка чувств | страница 35



— Вот не ожидала услышать такое, доктор Гиффорд. На вас это совсем не похоже, — только и смогла вымолвить Луиза.

— Это, наверно, ночь на меня так действует. Если Рози уже спит, что весьма вероятно в такое время, вы сможете что-нибудь приготовить? А я сделаю тосты.

— Может быть, яичницу? С беконом, например. А может быть, есть суп. Мы его разогреем. Или запеченные бобы… Вы едите бобы?

— Ем. Нет ничего более сытного, когда меня вызывают ночью, а пообедать я почему-либо не успел.

Луиза промолчала. С этой стороны она доктора Гиффорда не знала. Оказывается, он человек, как все.

В доме было темно. Горела лишь небольшая лампа в холле. Он открыл дверь и пропустил ее вперед. Навстречу им примчался Беллоу, а затем вышла заспанная экономка.

— Извини, что разбудил тебя, Рози. Мы отвозили одну больную. Иди спать, дорогая, а мы что-нибудь перекусим на кухне и снова поедем на бал.

— Холодильник полон, мистер Томас, — заулыбалась Рози. — Какое на вас прелестное платье, мисс Ховард, очень идет такой хорошенькой девушке, как вы.

— Спасибо, Рози. Вы не возражаете, если я похозяйничаю у вас на кухне?

— Конечно, нет. Храни вас Бог, а я пойду спать. Заприте дверь, когда уедете.

На кухне было тепло и уютно. В корзинке спала полосатая кошка, и Беллоу, видимо сообразив, что прогулки не предвидится, тоже улегся на свое место. Луиза стала изучать содержимое холодильника.

— Хотите омлет и копченую лососину? Можно черный хлеб с маслом или гренки с сыром. Здесь есть пирог с мясом. Рози сама печет?

— Сама. Но поторопитесь, Луиза, у нас времени не больше часа.

— Но что вы выбираете?

— Все!

Они ели, изредка переговариваясь.

— Вы неплохо живете. У вас есть все, доктор Гиффорд, — заметила Луиза, разливая кофе.

— Пора вам перестать называть меня доктором Гиффордом. Меня зовут Томас.

— Ладно. Поскольку вы называете меня Луизой, я могу называть вас Томасом. Но не на работе.

— Мудрое соображение. Хотите вернуться на бал или отвезти вас домой?

— Лучше на бал. Мне надо объяснить свое отсутствие Перси. — Она встала из-за стола и надела фартук Рози. — Я буду мыть, а вы — вытирать. А вам разве не надо отчитаться перед Хеленой?

Ей не следовало задавать этот вопрос. Томас нахмурился.

— Хелена хорошо знакома с Дэвидсонами, так что совершенно естественно, что она будет обеспокоена.

Вот так — вежливо — он поставил ее на место. Он просит называть его Томасом, но это не означает, что она может говорить все, что ей вздумается.

— Как удачно, что сегодня такая хорошая погода. Если бы шел дождь, бал был бы наполовину испорчен, — переменила тему Луиза.