Музей Атлантиды | страница 3
В последней комнате висели потемневшие от времени картины. Я прошелся еще раз по тихим безлюдным залам. Ни единого предмета, который мог быть связан с исчезнувшей культурой атлантов! Неужели кельнер так нагло надул меня? Признаться, я и не ждал ничего особенного: несколько загадочных черепков, какая-нибудь плита, выброшенная океаном... Но чтобы совсем ничего!
Чуть раздосадованный я возвратился в холл. Сторож продолжал дремать в своем углу.
— Атлантида, — громко сказал я, подходя. — Где Атлантида?
Он, не открывая глаз, молча протянул высохшую темную ладонь.
— Уже заплачено, — возразил я, — но Атлантиды там нет.
Старик медленно приподнял красные без ресниц веки, внимательно поглядел на меня слезящимися глазами, что-то пробормотал.
Я молча ждал.
Он, кряхтя, приподнялся, с трудом распрямил сгорбленную спину. Он был очень стар и сам походил на древний музейный экспонат. Клочья седых волос торчали на высохшем черепе. Длинный горбатый нос уходил к острому подбородку. Тонкие бескровные губы были плотно сжаты. Заношенный черный костюм измят и покрыт пятнами.
Прихрамывая, он ступил несколько шагов и спросил что-то по-португальски.
— Не понимаю, — сказал я по-французски. — Может быть, вы говорите еще на каком-нибудь языке?
Старик насмешливо хихикнул.
— Еще на каком-нибудь языке! — повторил он, копируя мой акцент. — Ты не француз, конечно... Откуда ты?
— Я — русский... Из Советского Союза.
Он обернулся и некоторое время молча глядел на меня, чуть приподняв веки.
— Знаю, — сказал он наконец. — Ты с той шхуны, которая стоит в Фуншале... Несколько лет назад здесь был один русский... Зачем тебе Атлантида? — вдруг закричал он, сверкнув глазами. — Что ты знаешь о ней? Ее надо искать там, там, понимаешь, — он указал костлявым пальцем в открытую дверь, за которой синела гладь океана. — Вы, русские, могли бы... Надо только верить... Верить и хотеть...
— Простите, — сказал я, делая шаг к выходу.
— Куда же ты? — снова закричал старик. — Ты хотел видеть Атлантиду... Идем!..
Мне стало не по себе, и я невольно отступил.
— Не бойся, — сказал он, словно читая мои мысли. — Я еще не окончательно спятил... Ты хотел видеть Атлантиду. Иди, смотри...
Он отворил маленькую дверь в стене. За дверью наклонный коридор вел в тускло освещенные красноватым светом залы.
Я колебался, почти не сомневаясь, что имею дело с безумцем.
— Иди, иди, — повторил старик. — Ты хотел видеть Атлантиду... — И он тихонько рассмеялся.
Потом заковылял к стоящему в углу креслу, сел в него и закрыл глаза.