Леди-служанка | страница 9



   В отличие от Джеймса Тэйта-Бувери день у Кейт выдался далеко не из лучших.

   Клаудиа приехала на алого цвета «мини» поздним утром. Она оказалась невысокой, стройной и хорошенькой — этакая конфетка, — с узкими голубыми глазками, дерзко вздернутым носиком, надутыми губками и изобилием белокурых локонов. Клаудиа выглядела беззащитной, но Кейт, которая несла ее багаж, показалось, что за улыбающимся личиком скрывается жесткий характер. Гостья не обратила никакого внимания на домработницу, а сразу же бросилась обнимать леди Кауде. Ее неискренние радостные возгласы вызвали у Кейт легкий приступ тошноты.

   Девушка отнесла чемоданы в гостевую комнату, подала кофе и возвратилась на кухню.

   — Хорошенькая как картинка, — сказала миссис Пикетт, продолжая мыть овощи. — Похожа на фею. И так красиво одета. Она быстро подцепит жениха, я вас уверяю.

   — Возможно, — ответила Кейт вслух, а про себя добавила, что Клаудиа останется одна до тех пор, пока не найдет мужчину с большими деньгами, который даст ей полную свободу и будет готов потакать всем ее прихотям. И если Кейт удалось понять это в течение пяти минут, то почему бы и мужчинам не раскусить Клаудию?

   Тем не менее девушка решила, что ее отношение к гостье никак не должно отразиться на ее кулинарном мастерстве. Она приготовила вкусный обед и умудрилась не произнести ни слова, когда подала Клаудии салат из молодого картофеля и тут же приняла его обратно.

   — Это невозможно есть! — воскликнула гостья. — Овощи, заправленные каким-то соусом, — верный признак, что они плохо приготовлены.

   Леди Кауде, которая уже взяла себе приличную порцию салата, выглядела растерянной.

   — О, дорогая, не беспокойся. Кейт, принесите для мисс Трэверс немного отварного картофеля.

   — Его нет, — спокойно сказала Кейт. — Я могу отварить, но мне потребуется минут двадцать.

   — Ну, ладно... Но имейте это в виду на будущее, Кейт.

   — Если мисс Трэверс представит мне список блюд, которые она предпочитает и которые не любит, я буду готовить в соответствии с ним.

   Кейт говорила настолько вежливо, что леди Кауде больше ничего не оставалось, как промурлыкать, что так, очевидно, будет лучше всего.

   Когда домработница вышла из комнаты, Клаудиа возмущенно заявила:

   — Что за дерзкая молодая особа! Почему вы не уволите ее?

   — Моя дорогая, если бы ты знала, как нелегко сейчас найти подходящего человека для работы по дому. Все хорошие повара работают в городе, где они могут получать вдвое больше. Кейт отлично готовит и, должна заметить, неплохо справляется с остальными обязанностями. Кроме того, она живет с овдовевшей матерью, и ее устраивает, что мой дом находится недалеко от ее.