Баллада. Осенние пляски фей | страница 24
- Со мной связался твой преподаватель по волынке, - сказал Салливан, укладывая еще один орешек в аккуратную кучку на салфетке. Кучка рассыпалась. - Или, может, правильнее сказать «твой бывший преподаватель»?
Он вопрошающе приподнял бровь, не отрывая глаз от орехов.
- Да, так правильнее, - согласился я.
- Как тебе в нашей школе? - Салливан наконец набрал хлопья в ложку и принялся за еду. Со своего места я слышал хруст: он ел хлопья без молока.
- Все лучше, чем китайские пытки.
Мои глаза сосредоточились на руке, в которой он держал ложку. На одном из узловатых пальцев красовалось широкое металлическое кольцо, испещренное какими-то знаками, тусклое и уродливое, как мой браслет.
Салливан проследил за моим взглядом, посмотрел на мое запястье, затем на свое кольцо.
- Хочешь рассмотреть? - Он положил ложку и начал стаскивать его с пальца.
В ушах у меня запела тошнотворная, неуверенная мелодия, и я увидел, как Салливан падает на пол, встает на четвереньки, и его рвет цветами и кровью.
Я на секунду зажмурился. Когда я открыл глаза, он все еще возился с кольцом.
- Не надо, - я замотал головой, - я не хочу на него смотреть. Пожалуйста, не снимайте.
Сначала сказал, потом подумал, нормально ли это прозвучало. Пожалуй, больше похоже на слова какого-то психа, но Салливан, кажется, не заметил. Правда, кольцо оставил в покое.
- Ты не дурак, - продолжил он. - Я уверен, что ты понимаешь, почему я тебя позвал. Мы - школа музыкального профиля, а ты фактически закончил ее с отличием еще до того, как поступил. Я смотрел твои данные. Ты не мог не знать, что у нас нет преподавателей твоего уровня.
Если я матери не признался, почему я здесь, то первому попавшемуся преподу я тоже не скажу.
- Может, я все-таки дурак?
Салливан покачал головой:
- Я дураков повидал, ты на них не похож.
Я чуть не расплылся в улыбке. А он ничего, молодец.
- Хорошо, предположим, что я не дурак. - Я отодвинул тарелку с хлопьями и облокотился на стол. - Предположим, я знал, что не найду здесь Оби-Вана от волынки. Также ради удобства предположим, что я вам не скажу, зачем я пошел сюда учиться, - если, конечно, мы исходим из того, что у меня была причина.
- Согласен. - Салливан посмотрел на часы и снова поднял глаза на меня. Его взгляд был внимательным, не преподавательским. - Я спросил Билла, что с тобой делать.
Я не сразу вспомнил, что Билл - преподаватель волынки.
- Он сказал, чтобы я просто оставил тебя в покое. То есть дал бы тебе возможность заниматься в то время, когда у тебя назначен урок, и успокоился. Но, по-моему, это - извращение идеи музыкальной школы. Ты согласен?