Волнующая поездка | страница 27



  Она намекала на то, что он любит небольшие приключения? Это рассердило Джетта.

  — Но ты воспитаешь его маменькиным сыночком.

  — Как смеете вы критиковать меня? Вы понятия не имеете...

  Она остановилась, зажав пальцами рот, будто собиралась заплакать.

  О, женщина! Джетт всплеснул руками.

  — Хорошо. Он твой ребенок. Делай из него девчонку, если хочешь. С какой стати мне о нем заботиться?

  Повернувшись, он захромал назад к дому. Почему он так печется о Дилане и его матери? Какое ему дело до них обоих?

  Этот вопрос Джетт задавал себе весь вечер.




ГЛАВА ПЯТАЯ


  Наступила суббота. У Бекки был выходной. Но если и сегодня она позанимается с ногой Джетта, то получит дополнительную плату. Джетт Гарретт, с его соблазнительными синими глазами и скрытой энергией, не выходил у нее из головы целый день.

  Когда Джетт в гневе захромал в дом, она хотела была окликнуть его и извиниться перед ним. Но за что? Ведь она только защищала своего ребенка.

  Захватив корзину с отстиранной одеждой в гостиную, она села на кушетку и принялась складывать футболки Дилана.

  — Мама, мне нужна липкая лента.

  Дилан держал в руке листок, на котором было написано его имя.

  Бекки улыбнулась, глядя на первые буквы сына.

  — Жаль, малыш, но ленты больше нет. Мы зайдем в магазин по пути к Гарретту и купим ее.

  Хотя, по правде говоря, ей было не по себе, оттого что она сегодня должна ехать к Гарретту. Вчерашний день доказал, насколько Джетт способен сломать ее волю.

  Он ей нравился. В тот момент, когда он прижимал ее к теплому металлу старого «ферлейна», настаивая на том, чтобы она взяла его джип, ее сердце почти что выскочило из груди.

  — Глупо, глупо, — бормотала она, закидывая шорты на полку.

  Дилан оторвал свой взгляд от игрушек, взволнованная морщинка легла между его бровками.

  — Ты обо мне, мама?

  Бекки нежно погладила его темные волосы.

  — Нет, малыш, не о тебе. О себе.

  Мгновение он изучал ее, затем поднялся на ноги и обнял ее своими маленькими пухлыми ручками. Нежный аромат ребенка смешался с запахом чистого белья.

  В дверь кто-то постучал. Еще раз нежно поцеловав мальчика в лоб, Бекки выпустила его из своих объятий и направилась к двери.

  — Привет, Шерм.

  Шерман Бенчли, ее страховой агент, стоял в дверях, сверкая на солнце ухоженными белокурыми волосами. Она пригласила его в комнату.

  Несмотря на августовскую жару, Шерман был одет в свой обычный костюм, дополненный галстуком.

  — Как ты здесь оказался?