Человеческие отношения | страница 17
– Ты мне предложил золото. Но моему народу нужен хлеб. Ему нечего есть в пустыне и горах!
– Тогда бери все, что найдешь на складах, и убирайся!
Тарик захохотал.
– Ты же не пророк Иса! Ты не сможешь накормить своими пятью хлебами всех нас! Нам нужна гавань! И нам нужны корабли!
И тогда Улиас наконец увидел то, что не сразу заметил в пылу сражения.
Далеко позади, по ту сторону пристани, в Морские ворота вливались новые толпы берберов. Их темная масса, не освещенная даже факелами, расползалась по гавани, вламывалась в дома, заполняла пришвартованные суда, бросив лошадей. Обезумевшие лошади без седоков срывались с места и носились вдоль доков, налетая на людей, падая, ломая ноги.
– Ты хотел дать золота двум сотням моих людей! – кричал Тарик. – Но есть еще тысячи! Им пришлось зайти без приглашения!
Натиск усилился, вокруг Улиаса падали кони, люди. Он едва успел спрыгнуть вниз, когда один из дротиков вонзился лошади в шею, и она стала заваливаться на бок. Потом долго бился, покрываясь своей и чужой кровью, не чувствуя боли, не ища смерти и не бегая от нее. Вокруг бесновалась черная толпа, и он рубил эту многоголовую дикую сволочь, пока меч не выбили из рук, не навалились кучей, прижимая к мокрым от крови камням пристани.
Перед собой он увидел рваные сапоги с дешевыми медными застежками.
– Видишь, ромей, не только ваш народ может похвастаться хитростью, – сказал Тарик, опускаясь перед ним на корточки. – Спрятать семь тысяч воинов вблизи твоих стен, да так, что никто их не заметил, это только мы можем. Мы же для вас дикари. Грязные. Вот и спрятались в грязи. А цивилизованные люди обычно в грязь не вглядываются.
Бербер поднялся.
– Тащите его на корабль. Он мне еще пригодится.
Связанный Хиндасвинт все еще сидел на верхней площадке дозорной башни, когда снизу донеслись крики, топот множества копыт, лязг железа, и он понял, что случилось то, чего он больше всего опасался. Берберы были дикарями, но дураками они никогда не были.
Двое стражников заметались у открытых бойниц, не зная, что делать. Снизу уже летели стрелы.
– Эй! Развяжите!
Один испуганно глянул на связанного огромного гота и быстро юркнул вниз по лестнице. Второй задержался.
– Развяжи!
Стражник перерубил веревки, Хиндасвинт оттолкнул его, отобрал меч и бросился к парапету.
Внизу бурлило черное море берберов. Они, подобно саранче, уже покрывали почти всю гавань, но еще больше их было за воротами, на пустыре. И было видно, как с холмов спускаются новые отряды.