Призывающий ветер | страница 57
— Никакая, — буркнул он.
— Вернее, какой муж, — поправилась Лейси.
— Никакой, — непреклонно повторил он. — Я никогда не женюсь.
— Да, — после короткой заминки согласилась Лейси. — Не думаю, что вы женитесь.
Она встала и начала убирать со стола, потом вышла, накачала воды и, вернувшись, поставила ведро на плиту. И все это время Митч Да Сильва следил за каждым ее движением.
— У вас нет лучшего занятия? — не выдержала Лейси.
Но он только покачал головой и продолжал наблюдать за ней из-под полуопущенных век.
Чувствуя себя скованно, злясь на него, Лейси продолжала уборку. Он делает это нарочно, чтобы досадить ей, вывести из себя, и это, надо сказать, у него прекрасно получается. Он хуже, чем Дональд Баррингтон и Гордон Ликок, вместе взятые.
Летом, подумала Лейси, она бы ушла. Летом светло и после десяти, и она могла бы сбежать от этих наблюдающих глаз. Просто отправилась бы на послеобеденную прогулку и пропадала бы до самой темноты. Но сейчас уже темно, сумерки спустились очень рано. А у нее нет фонаря. Даже луна скрыта за облаками. Глупо сбегать без всякой причины. Но если она останется... Напряжение между ними нарастало с каждой минутой.
Он встал, и Лейси вздрогнула.
— Боитесь, что я брошусь на вас?
— О, конечно, нет!
Он ничего не сказал. Лучше бы снова устроил пикировку. Но он молчал, продолжая следить за ней взглядом, наконец вздохнул и подошел к книжным полкам возле печки. Постояв, вытащил одну из книг и устроился с ней на стуле.
Интересно, что он выбрал? Лейси вытянула шею, пытаясь разглядеть.
—«Отважный капитан», — бросил Митч, не поднимая глаз.
Лейси нахмурилась: ей не понравились ни его догадливость, ни его выбор.
— Вы раньше не читали? Я читала эту книгу ребенком.
— Когда я был ребенком, у меня не было времени читать, — отрезал Митч.
Лейси почувствовала неожиданный прилив сострадания к тому мальчику, каким он был. Она не представляла себе детства без возможности спрятаться от взрослых за чтением книг.
— Это очень печально... — начала было она, но он оборвал ее:
— Я сделаю это сейчас. — И, наклонив голову, погрузился в чтение.
Лейси какое-то время наблюдала за ним, а потом решила последовать его примеру. Но на полках ее не ждало ничего нового, все было читано-перечитано. Конечно, книги вызывали детские воспоминания, но сегодня вечером ей было не до воспоминаний. Ей требовалось отвлечься.
— Вряд ли вы что-нибудь взяли с собой? — спросила она наконец у Митча, когда, полистав две детские книги, со вздохом поставила их на место.