Призывающий ветер | страница 50
— А я не знаю, — беззаботно хмыкнул он. — Но в любом случае прохиндей в Нью-Хейвене, а я здесь. Может быть, мне надо оказать любезность не только вашему дяде Уоррену, но и вам? Хотите, просвещу вас, что такое настоящие мужчины, а, Феррис?
— Вы не знаете, Да Сильва, что самое главное в настоящих мужчинах!
— Не знаю? — Теперь в голосе звучала явная издевка, он еле сдерживал смех. Рука его скользнула по ее бедру. — Хотите удостовериться?
— Нет! — вскипела Лейси и тут же пожалела о своей горячности. Это его только забавляет. — Верю вам на слово, — холодно добавила она.
— Вот так выдержка, — засмеялся он, но руку с бедра убрал, и хватка на талии ослабла. Как будто и не было с его стороны никаких опасных поползновений. — Тогда не беспокойтесь. Только расслабьтесь. Понимаете, Феррис, мы в одинаковом положении.
— Не по моей вине, — напомнила она.
— Вы разбили мою яхту.
— А вы похитили меня.
— Значит, мы оба жертвы обстоятельств.
— Жертвы дяди Уоррена.
— Неважно, кого. В любом случае мы заперты здесь, и ничего не остается, как извлечь из нашего положения хоть что-то приятное.
— Только не рассчитывайте, что я... что я... захочу...
— Заняться со мной любовью?
— Занятий любовью не будет!
— Не зарекайтесь, жизнь любит преподносить сюрпризы!
Лейси не хотела никаких сюрпризов. Для одного дня она уже получила их больше чем достаточно.
— Нет. Понимаете?
— Понимаю. — Митч вздохнул. — Вы в безопасности.
— В безопасности?
Она не чувствовала себя в безопасности. Ни капельки.
— В безопасности, — повторил Митч. — Я предпочитаю женщин, отзывчивых на любовь.
— А я не... — Она отодвинулась от него на самый край.
— Знаю, вы не из таких, — сухо подтвердил он. — Тогда перестаньте паниковать всякий раз, как я пошевелюсь.
— Я не паникую.
— Рад слышать.
Наступило молчание. Лейси лежала неподвижно, уже почти успокоившись, как вдруг — может, именно поэтому? — снова уловила теплую волну, исходившую от его тела, и вздрогнула. Митч насторожился.
— Простите, — пробормотала она.
— Вам теплее?
— Да. — Я уже закипаю, мысленно уточнила она и учтиво добавила: — Благодарю вас.
— Всегда рад, — сухо проскрипел он.
— А вам? Я имею в виду, тепло?
— А как вы думаете?
— Ну, я...
— Заткнитесь, Феррис, — сердито бросил он и через минуту заснул.
А Лейси не сомкнула глаз. Если и вздремнула, то совсем чуть-чуть. Она всегда трудно засыпала в непривычных условиях. Попав в незнакомую обстановку, вроде лагеря девочек-скаутов или загородных пикников, она обычно едва ли не до рассвета лежала с открытыми глазами, пока все остальные вокруг спали беспробудным сном. А провести ночь в объятиях Митча Да Сильвы... более непривычные обстоятельства и вообразить трудно.