Призывающий ветер | страница 20



  У Митча Да Сильвы вид взаправдашнего похитителя.

  Лейси передвинулась к нему поближе, желая разговорить.

  — И как долго вы предполагаете пробыть на острове, мистер Да Сильва?

  — Митч, — поправил он и одарил ее быстрой вспышкой улыбки — явно из запаса самых неотразимых. — Я захватил провизии на неделю.

— Так долго?

  — Трудно все предвидеть. Погода не всегда идет навстречу.

  — Вы правы, — кивнула Лейси. — Шторм обычно надвигается неожиданно. И туман тоже может запереть человека на острове на долгие дни.

  — Надеюсь, такого не случится. — Легкая тревога скользнула в его быстром взгляде. Как трогательно, подумала Лейси.

  — Да мало ли что, человек может упасть... сломать ногу. — Встретившись с ним глазами, она одарила его солнечной улыбкой, от которой тень тревоги на его лице отнюдь не рассеялась, скорее наоборот.

  — Какое вы оптимистичное создание, разве нет? — хмуро бросил он.

  — Я реалистка, — еще лучезарней улыбнулась Лейси.

  — Я не сломаю ногу. — Он помолчал и, явно встревожившись о ней, спросил: — А что, с вами такое на острове бывало?

  — Ох, пару раз. Ничего серьезного. К счастью, где-нибудь поблизости оказывались кузены. Фред не всегда был таким занудой. Раньше его меньше тянуло на нравоучения. Иногда он бывал даже забавным. В молодости.

  — Ему и сейчас не больше двадцати пяти, — запротестовал Митч.

— Сердце у него старше.

— А у вас, надо полагать, наоборот.

— О, определенно, — усмехнулась она.

  — Потому-то вы и выкидываете свои идиотские штучки? Тюлени на обеденном приеме и все такое прочее? — Теперь он смотрел на нее в точности как дядя Уоррен — неодобрительно поджав губы.

  — Никакие не штучки, это протест! — взвилась Лейси. — Незачем измываться над дикой природой! И ничего идиотского не вижу, мне удалось пробудить некоторых людей.

  — О да. — Он усмехнулся. — Я бы сказал, вам удалось.

— Вы не одобряете?

Он сосредоточенно смотрел на горизонт.

  — По-моему, результаты были бы заметней, если бы вы действовали с меньшей скандальностью и с большей основательностью. Тогда люди воспринимали бы вас всерьез.

  — Люди вроде моего дяди? Вы это имеете в виду? — Лейси сердито сощурилась, ей не удалось скрыть в голосе язвительность.

— Не только.

— Кто же еще?

— Я. — Он покосился в ее сторону.

  — Вы? — фыркнула Лейси. — Зачем мне рассчитывать на вас? Для вас ничего не существует, кроме денег, сделок и воли к победе.

  — Вы так много знаете обо мне? — Карие его глаза жестко сверкнули.